el Comité ha identificado varias medidas que comúnmente contribuyen a la práctica de la tortura. | UN | وحددت اللجنة عددا من التدابير التي تساعد عموما على عمليات التعذيب. |
el Comité ha detectado varios problemas en su propia estructura y procedimientos. | UN | 10 - وحددت اللجنة مجموعة من المشاكل في هيكلها وإجراءاتها. |
la Comisión determinó y certificó los resultados de las elecciones. | UN | وحددت اللجنة الانتخابية المستقلة نتائج الانتخابات وصدقت عليها. |
el Comité determinó tres principales esferas para considerarlas durante la jornada de debate general: | UN | ١٣٨٥- وحددت اللجنة ثلاثة مجالات رئيسية للنظر فيها أثناء يوم المناقشة العامة: |
213. el Comité identificó cinco esferas principales para su examen durante el día de debate general, a saber: | UN | ٣١٢- وحددت اللجنة خمسة مجالات رئيسية للنظر فيها خلال يوم المناقشة العامة وهي: |
En sus directrices, el POPRC identificó las siguientes áreas de uso y las alternativas al PFOS: | UN | وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية: |
el Comité señaló además que los prejuicios y estereotipos profundamente arraigados eran obstáculos importantes para la capacidad de las mujeres de las zonas rurales de gozar de sus derechos humanos en pie de igualdad con los hombres. | UN | وحددت اللجنة أيضا أشكال التحيز والقوالب النمطية المتأصلة جذورها باعتبارها عقبات رئيسية أمام تمتع المرأة الريفية بحقوق الإنسان في مجال المساواة مع الرجل. |
6. En su 44º período de sesiones, la Comisión señaló las recomendaciones de UNISPACE III a las que se había dado la máxima prioridad. | UN | 6- وحددت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين توصيات اليونيسبيس الثالث التي أُعطيت أولوية عليا. |
Tanchon fue designado por el Comité en abril de 2009 como la principal entidad financiera de la República Popular Democrática de Corea responsable de la venta de armas convencionales, misiles balísticos y artículos relacionados con el ensamblaje y la fabricación de esas armas. | UN | وحددت اللجنة المصرف في نيسان/ أبريل 2009 باعتباره الكيان المالي الرئيسي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المسؤول عن مبيعات الأسلحة التقليدية، والقذائف التسيارية، والسلع المرتبطة بتجميع تلك الأسلحة وصنعها. |
la Comisión identificó limitaciones y obstáculos, así como nuevos retos y oportunidades para la aplicación en relación con el grupo temático de cuestiones. | UN | وحددت اللجنة قيودا وعقبات وتحديات تقف أمام فرص تنفيذ مجموعة المواضيع المختارة. |
la Comisión ha determinado los fondos y el equipo que se utilizarán para llevar adelante el plan, que tiene previsto ejecutar en breve. | UN | وحددت اللجنة اﻷموال والمعدات اللازمة للشروع في الخطة التي تعتزم تنفيذها في وقت قريب. |
el Comité ha determinado la necesidad de establecer una comisión legislativa y actualmente se está examinando un proyecto de ley en tal sentido. | UN | وحددت اللجنة الحاجة إلى إنشاء هيئة لمراجعة القوانين، ويجري حاليا النظر في مشروع قانون بشأن إنشائها. |
el Comité ha señalado que este derecho es uno de los cuatro principios generales de la Convención. | UN | وحددت اللجنة هذا الحق بوصفه أحد المبادئ العامة الأربعة للاتفاقية. |
la Comisión determinó las siguientes causas principales de la pobreza: | UN | وحددت اللجنة اﻷسباب التالية بوصفها اﻷسباب الرئيسية للفقر: |
la Comisión determinó y certificó los resultados de las elecciones. | UN | وحددت اللجنة الانتخابية المستقلة نتائج الانتخابات وصدقت عليها. |
la Comisión determinó además una serie de esferas en las cuales sería necesario proceder a una acción concertada. | UN | وحددت اللجنة أيضاً عدداً من المجالات كمجالات قد تستدعي اجراءات متضافرة. |
el Comité determinó tres esferas principales para considerarlas durante la jornada de debate general: | UN | ١٤٠١- وحددت اللجنة ثلاث قضايا رئيسية ليُنظر فيها خلال يوم المناقشة العامة: |
1509. el Comité identificó cinco esferas principales para su examen durante el día de debate general, a saber: | UN | 1509- وحددت اللجنة خمسة مجالات رئيسية للنظر فيها خلال يوم المناقشة العامة وهي: |
En sus directrices, el POPRC identificó las siguientes áreas de uso y las alternativas al PFOS: | UN | وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية: |
el Comité señaló varios asuntos pendientes que era preciso seguir examinando y resolver, para utilizar el tiempo y los recursos con mayor eficiencia y aumentar la eficacia de la labor del Comité. | UN | وحددت اللجنة عددا من المسائل العالقة التي تحتاج إلى مزيد من المناقشة بشأنها والبت فيها، لزيادة الفعالية في إدارة الوقت والموارد ولتعزيز فعالية عمل اللجنة. |
la Comisión señaló 12 puntos de referencia a lo largo de los 388 kilómetros de frontera, que fueron verificados y coordinados, dado que algunas de estas localidades habían cambiado. | UN | وحددت اللجنة 12 نقطة مرجعية على طول الحدود الممتدة على مدى 288 كلم؛ تم التحقق منها والتنسيق بشأنها نظراً إلى أن عدداً من تلك المواقع قد تغير. |
Tanchon fue designado por el Comité en abril de 2009 como la principal entidad financiera de la República Popular Democrática de Corea responsable de la venta de armas convencionales, misiles balísticos y artículos relacionados con el ensamblaje y la fabricación de esas armas. | UN | وحددت اللجنة المصرف في نيسان/أبريل 2009 باعتباره الكيان المالي الرئيسي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المسؤول عن مبيعات الأسلحة التقليدية، والقذائف التسيارية، والسلع المرتبطة بتجميع تلك الأسلحة وصنعها. |
la Comisión estableció el siguiente mandato para el Grupo de Trabajo de composición abierta: | UN | وحددت اللجنة اختصاصات الفريق العامل المفتوح باب العضوية على النحو التالي: |
Tanchon fue designada por el Comité en abril de 2009 y es la principal entidad financiera de la RPDC en cuanto a la venta de armas convencionales, misiles balísticos y bienes relacionados con el montaje y la fabricación de esas armas. | UN | وحددت اللجنة مصرف تانتشون في نيسان/أبريل 2009 باعتباره الكيان المالي الرئيسي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ما يتعلق بمبيعات الأسلحة التقليدية، والقذائف التسيارية، والسلع المرتبطة بتجميع تلك الأسلحة وصنعها. |