De lo que en otro tiempo era el verde jardín de Takht-i-Safar ahora sólo queda una colina árida. | UN | وحديقة تخت سفر التي كانت يانعة الخضرة في وقت من اﻷوقات، صارت اﻵن تلا قاحلا. |
Su madre poseía, entre otros bienes, una propiedad en Ceske Velenice, consistente en un inmueble de varios pisos, una pequeña tienda y un jardín. | UN | وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في تشاسكا فيلينيتسا، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة. |
Su madre poseía, entre otros bienes, una propiedad en Ceske Velenice, consistente en un inmueble de varios pisos, una pequeña tienda y un jardín. | UN | وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في سيشك فيلينيس، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة. |
No puedes mudarte de Greenwich al Upper West Side... y esperar tener una casa, un jardín, un perro y un gato, pero aquí está. | Open Subtitles | لا يمكنك الانتقال من غرينتش إلي الجبهة الغربية وتتوقعين أن يظل لديك منزل وحديقة وكلب وقطة, لكن هذا سيتحقق هنا |
Vamos, Demonio, si no detenemos la bruja esta noche, el parque irá bajo. | Open Subtitles | هيا، شيطان، وإذا كنا لا تتوقف الليلة الساحرة، وحديقة تذهب تحت. |
En la antigua Checoslovaquia era propietario de una casa con dos apartamentos de tres dormitorios y un jardín, así como de otro terreno. | UN | وكان يمتلك في تشيكوسلوفاكيا السابقة منزلا يتكون من ثلاث غرف للنوم وحديقة فضلا عن قطعة أخرى من اﻷرض. |
El jardín del Castillo Real de Varsovia en 1993; | UN | وحديقة القلعة الملكية في وارسو في عام ١٩٩٣؛ |
En la antigua Checoslovaquia era propietario de una casa con dos apartamentos de tres dormitorios y un jardín, así como de otro terreno. | UN | وكان يمتلك في تشيكوسلوفاكيا السابقة منزلا يتكون من ثلاث غرف نوم وحديقة فضلا عن قطعة أرض أخرى. |
Es un lugar antiguo, un hermoso jardín con personas que se han ganado el derecho a vivir en paz y prosperidad. | UN | وكاراباخ ليست قضية ولكنها مكان قديم وحديقة جميلة يسكنها شعب حصل على حق العيش في سلام ورخاء. |
El objetivo de las leyes promulgadas en 2000 era asegurar a todos los isleños el derecho a una asignación de vivienda, jardín, huerta y zona forestal " suficiente para satisfacer sus necesidades " mientras vivieran en Pitcairn. | UN | واستهدفت تشريعات صدرت في عام 2000 ضمان حق كل فرد من أهالي بيتكيرن في مخصصات تتألف من منزل وحديقة وبستان وجزء من أراضي الغابات يكفي لتلبية احتياجاتهم ما داموا يعيشون في بيتكيرن. |
Un espacio común contiene 1 zona de césped, 1 pequeño jardín, juegos infantiles, media cancha de baloncesto y 1 pequeña zona cubierta de recreo. | UN | وهناك مساحة مشتركة خضراء وحديقة صغيرة وتجهيزات لملعب الأطفال ونصف ملعب لكرة السلة ومنطقة ترفيهية مغطاة. |
Un espacio común contiene 1 zona de césped, 1 pequeño jardín, juegos infantiles, media cancha de baloncesto y 1 pequeña zona cubierta de recreo. | UN | وهناك مساحة مشتركة خضراء وحديقة صغيرة وتجهيزات لملعب الأطفال ونصف ملعب لكرة السلة ومنطقة ترفيهية مغطاة. |
Patio trasero, jardín orientado al sur. Perfecto. | Open Subtitles | بة فناء في الخلف وحديقة تواجة جهة الجنوب إنة مثالي |
Tiene enormes ventanales y un gran jardín de rosas. | Open Subtitles | يتكوّن من نافذتين كبيرتين وحديقة ورود رائعة |
Casa con puerta de dos cerraduras, un jardín donde todo cabe. | Open Subtitles | ومنزل ذو بابٍ ومزلاجين وحديقة حيث كل شيء متلائم |
Dirige un centro de meditación y un jardín zen en Falls Church. | Open Subtitles | يدير مركز للتأمل وحديقة زين خارج فولز تشيرش |
Al parecer, el objetivo de las leyes promulgadas a principios del decenio de 1980 era que todos los isleños recibieran una asignación de vivienda, jardín, huerta y zona forestal " suficiente para satisfacer sus necesidades " mientras vivieran en Pitcairn. | UN | وفي أوائل الثمانينات، اعتمد تشريع قيل إن الهدف منه هو كفالة حق كل ساكن من سكان بيتكيرن في حيازة بيت وحديقة وبستان وقطعة أرض حرجية " تكفيه لتلبية احتياجاته " طيلة حياته فـي الجزيرة. |
La autora explica que su propiedad consistía en una casa familiar en Hosov, ahora el distrito de Jihlava, provista de un garaje, edificios independientes y un jardín de 861 m2. | UN | 2-2 وتوضح صاحبة البلاغ أن ممتلكاتهم كانت عبارة عن بيت عائلي في هوسوف، وتسمى اليوم مقاطعة جيهلافا، فيه مرأب ومبان منفصلة وحديقة مساحتها 861 متراً مربعاً. |
La madre del autor poseía el edificio de apartamentos Nº 67 y un terreno constituido por un solar y un jardín en Michle, una comunidad que forma parte de la ciudad de Praga. | UN | 2-1 كانت أم صاحب البلاغ تملك مبنى شقق رقمه 67 وقطعة أرض وحديقة في ميكل، أحد أحياء مدينة براغ. |
Te dejo... el motel... y el jardín. | Open Subtitles | يمكن ان تأخذو الموتيل ... وحديقة. |
Y reemplazarlo con un bello campo de juegos y parque para los niños de esta vecindario. | Open Subtitles | وأستبداله بملعب جميل وحديقة للاطفال فى هذه المجاورة |