Además, los combates entre el Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad están afectando a la seguridad de varias aldeas de la región. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤثر القتال بين حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على أمن عدة قرى في المنطقة. |
La lucha entre las fuerzas del Gobierno y el Movimiento Justicia e Igualdad sigue siendo una fuente considerable de inseguridad en diversas partes de Darfur. | UN | ولا يزال القتال بين قوات الحكومة وحركة العدل والمساواة يشكل مصدرا رئيسيا لانعدام الأمن في أجزاء عديدة من دارفور. |
Afirmó que el SLA y el JEM colaboraban en la mayor parte de los ataques. | UN | وادعت أن غالبية الهجمات قد نفذت بصورة مشتركة من قبل جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة. |
Se entrevistó a 26 testigos sobre incidentes relacionados con el SLA y el JEM. | UN | وجرى استجواب ستة وعشرين شاهدا بشأن حوادث تتعلق بجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة. |
Esperábamos que, con la ayuda de los mediadores de la Unión Africana, pudiera persuadirse a los representantes del Gobierno del Sudán y a los dos grupos rebeldes -- el Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento de Justicia e Igualdad -- de que firmaran y respetaran el protocolo sobre la seguridad. | UN | وكنا نتمنى لو أنه أمكن، بمساعدة وسطاء الاتحاد الأفريقي، إقناع ممثلي حكومة السودان وحركتي التمرد - حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة - بالتوقيع على البرتوكول المتعلق بالأمن واحترامه. |
Tanto la Facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán como el Movimiento por la Justicia y la Igualdad se negaron a entrar en discusiones sustantivas con el Gobierno del Sudán. | UN | فقد رفض جناح عبد الواحد بجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة الدخول في مناقشات موضوعية مع حكومة السودان. |
Reuniones oficiales celebradas con el Gobierno del Sudán y con el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y el Movimiento Justicia e Igualdad | UN | الثاني - الاجتماعات الرسمية المعقودة مع حكومة السودان وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة |
El Comisionado de la Unión Africana, Sr. Djinnit, informó a la misión de que algunos mandos del Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad trataban actualmente de incorporarse al Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | وأحاط مفوض الاتحاد الأفريقي جينيت البعثة علما بأن بعض قادة حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة يسعون حاليا إلى المشاركة في اتفاق دارفور للسلام. |
las fuerzas rebeldes, a saber, los miembros del SLA y el Movimiento Justicia e Igualdad, también son responsables de graves violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario que pueden constituir crímenes de guerra. | UN | قوات المتمردين، أي أعضاء في جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة هم أيضا مسؤولون عن انتهاكات خطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يجوز اعتبارها جرائم حرب. |
El SLA y el Movimiento Justicia e Igualdad también han cometido actos como los mencionados más arriba y, el SLA, al menos en una ocasión detectada por el Grupo, ha ejecutado a combatientes detenidos. | UN | كذلك، شارك جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في الأفعال المشار إليها أعلاه، كما أن في جيش تحرير السودان، في واقعة واحدة على الأقل حددها الفريق أقدم على قتل مقاتلين محتجزين. |
El Grupo ha recabado información sobre el reclutamiento y la utilización de niños soldados por el SLM/A y el Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | 183 - وقد جمع الفريق معلومات عن تجنيد واستخدام الجنود الأطفال على يد حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة. |
El Gobierno y el JEM han entablado conversaciones, aunque estas se han limitado principalmente a las cuestiones de los derechos humanos, la participación en el poder y los arreglos en materia de seguridad. | UN | وأجرت الحكومة وحركة العدل والمساواة محادثات وإن اقتصرت أساساً على ملفات حقوق الإنسان وتقاسم السلطة والترتيبات الأمنية. |
El SLA y el JEM iniciaron una rebelión armada contra el Gobierno, y el SPLA acaba de firmar un acuerdo de paz con el Gobierno. | UN | واشترك جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في تمرد مسلح ضد الحكومة، ووقع الجيش الشعبي لتحرير السودان لتوه اتفاق سلام مع الحكومة. |
La mediación entre los distintos bandos del Chad, complementada con actividades de vigilancia fronteriza, reduciría la necesidad que, en opinión de los Gobiernos del Sudán y del Chad, existe de prestar apoyo a las fuerzas que los representan, los grupos chadianos de oposición armada y el JEM. | UN | ومن شأن الوساطة بين الأطراف التشادية، المدعومة برصد الحدود، أن تقلل من حاجة حكومتي السودان وتشاد الواضحة لأن تدعما القوات الموالية لهما، أي جماعات المعارضة المسلحة التشادية وحركة العدل والمساواة. |
El Gobierno y el JEM se enfrentaron en Darfur en medio de acusaciones mutuas de violar los compromisos contraídos y el JEM se retiró de Doha. | UN | فقد اشتبكت حكومة السودان وحركة العدل والمساواة في دارفور وسط المزاعم المتبادلة بانتهاك الالتزامات وانسحبت حركة العدل والمساواة من الدوحة. |
El 13 de abril, una patrulla de la UNAMID encontró un convoy en Turba, en las cercanías de Muzbat y al oeste, que se identificó como una fuerza de la coalición entre la Minni Minawi y el JEM. | UN | وفي 13 نيسان/أبريل، واجهت دورية للعملية المختلطة قافلة في تربة، إلى الغرب قليلا من مزبات، عرّفت نفسها بأنها قوة مشتركة من تحالف جيش تحرير السودان - فصيل ميني مِناوي وحركة العدل والمساواة. |
En los dos últimos meses, la situación de seguridad en Darfur occidental se deterioró considerablemente, cuando las fuerzas regulares chadianas y el Movimiento de Justicia e Igualdad lanzaron varios ataques en el territorio sudanés. | UN | 2 - على مدى الشهرين الماضيين، شهدت الحالة الأمنية في غرب دارفور تدهورا كبيرا حيث شنت القوات النظامية التشادية وحركة العدل والمساواة عدة هجمات داخل الأراضي السودانية. |
En su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad instó a las partes, incluidos el Movimiento de Liberación y el Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento de Justicia e Igualdad a concertar un acuerdo sin demora. | UN | وحث مجلس الأمن في قراره 1556 (2004) الأطراف، بمن فيهم حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على إبرام اتفاق دون تأخير. |
Se prestó apoyo logístico para dos cursillos sobre técnicas de negociación, en los que participaron el Movimiento por la Liberación y la Justicia y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad | UN | قدم الدعم اللوجستي لتنظيم حلقتي عمل عن مهارات التفاوض بمشاركة حركة التحرير والعدالة وحركة العدل والمساواة |
Algunos mandos del Movimiento de Liberación del Sudán y del Movimiento Justicia e Igualdad se habían puesto recientemente en contacto con la Comisión para sumarse al esfuerzo común. | UN | وقد حاول بعض قادة حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة الاتصال مؤخرا بالمفوضية لكي ينضموا إليها. |
Los grupos rebeldes Movimiento de Liberación del Sudán (SLM) y Movimiento Justicia e Igualdad (JEM) eran miembros de la Alianza Democrática Nacional, al igual que el SPLM. | UN | ومجموعتا حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة المتمردتان كلتاهما عضو في التحالف الديمقراطي الوطني، على غرار الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Sin embargo, el 24 de septiembre, una delegación integrada por comediadores de la Unión Africana, el JEM y el Chad viajó a N ' djamena para reunirse con el Presidente Idriss Déby. | UN | غير أن وفدا يضم ممثلين عن الاتحاد الأفريقي وحركة العدل والمساواة والوسطاء التشاديين المشاركين، توجه إلى إنجمينا، في 24 أيلول/سبتمبر، للالتقاء بالرئيس إدريس ديبي. |
La Unión Europea hace un llamamiento al Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad para llegar a un acuerdo definitivo con el Gobierno del Sudán, según lo dispuesto en el proyecto de la mediación, sin volver a incumplir el plazo fijado por la Unión Africana. | UN | ويدعو حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة إلى التوصل إلى اتفاق نهائي مع الحكومة السودانية تمشيا مع مشروع الوساطة، دون تجاوز الموعد النهائي الذي حدده الاتحاد الأفريقي. |
Reports indicated that more than 1 million people had been displaced from their homes as a result of an internal armed conflict that erupted in February 2003 between the Government and rebel forces from Darfur - the Sudan Liberation Army (SLA) and the Justice and Equality Movement (JEM). | UN | وأفادت التقارير بأن أكثر من مليون شخص قد شُردوا من منازلهم نتيجة نزاعٍ داخلي مسلح اندلع في شباط/فبراير 2003 بين الحكومة وقوتي التمرد من دارفور، ألا وهما جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة. |
Dicho decomiso significaría obviamente desarmar al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, el Movimiento Justicia e Igualdad y los Janjaweed que, por el contrario, han recibido apoyo del Gobierno. | UN | فالاستيلاء على الأسلحة يعني بطبيعة الحال الاستيلاء على أسلحة جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة وكذلك مليشيا الجنجويد، التي تحظى بدعم الحكومة من جميع الوجوه الأخرى. |