La OUA, el Movimiento de los Países No Alineados y, entre otros órganos de las Naciones Unidas, la Corte Internacional de Justicia han situado justamente la cuestión del Sáhara Occidental en ese contexto. | UN | وقد كانت منظمة الوحدة الافريقية وحركة بلدان عدم الانحياز وعدد من أجهزة اﻷمم المتحدة، من بينها محكمة العدل الدولية، محقة عندما وضعت قضية الصحراء الغربية في هذا السياق. |
3. Medidas adoptadas por los órganos de las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y las organizaciones intergubernamentales | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة وحركة بلدان عدم الانحياز والمنظمات الحكومية الدولية |
3. Medidas adoptadas por los órganos de las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y las organizaciones intergubernamentales | UN | اﻹجـراءات التـي اتخذتهـا هيئات اﻷمم المتحدة وحركة بلدان عدم الانحياز والمنظمات الحكومية الدولية |
Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y las organizaciones | UN | الاجراءات التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة وحركة بلدان عدم الانحياز والمنظمات الحكومية الدولية |
Comité Conjunto Coordinador del Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados | UN | لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة بلدان عدم الانحياز |
Comité Conjunto Coordinador del Grupo de los 77 y China y el Movimiento de los Países No Alineados | UN | لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة بلدان عدم الانحياز |
Por medio de este proyecto de resolución, el Movimiento de los Países No Alineados procura presentar sus opiniones sobre este importante tema. | UN | وحركة بلدان عدم الانحياز تود أن تطرح وجهات نظرها في هذه القضية الهامة من خلال مشروع القرار هذا. |
Se reciben mensajes de la Unión Europea, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | ووردت رسائل من الاتحاد الأوروبي وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
La cuestión de la isla comorana de Mayotte sigue figurando en el programa de los períodos ordinarios de sesiones de distintas organizaciones como la OUA, la OCI, y el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | " ولا تزال مسألة جزيرة مايوت القمرية مدرجة في جدول أعمال الدورة العادية للمنظمات اﻷخرى خلاف اﻷمم المتحدة وهي منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وحركة بلدان عدم الانحياز وغيرها. |
Sudáfrica también espera con interés desempeñar un papel activo en la OUA, el Movimiento de los Países No Alineados, el Commonwealth y otras organizaciones. | UN | وقالوا إن جنوب افريقيا تتطلع أيضا إلى القيام بدور نشط في منظمة الوحدة الافريقية وحركة بلدان عدم الانحياز والكمنولث وفي المنظمات اﻷخرى. |
El Comité tomó nota de que también habían expresado su preocupación al respecto, entre otros, el Grupo de los Estados Arabes, la Organización de la Conferencia Islámica y el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ولاحظت اللجنة أن عدة جهات، منها المجموعة العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وحركة بلدان عدم الانحياز أعربت أيضا عن قلقها في هذا الصدد. |
A lo largo de su carrera ha participado en varias conferencias internacionales celebradas por la Organización de la Unidad Africana (OUA), la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), el Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de los 77. | UN | وقد اشترك، خلال حياته الوظيفية، في عدة مؤتمرات دولية عقدتها منظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧. |
Tendré plenamente en cuenta las observaciones formuladas por las delegaciones a ese respecto y, en particular, las opiniones expresadas por el Grupo de los 77 y por el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وسوف أراعي التعليقات التي تدلي بها الوفود في هذا الصدد مراعاة تامة، ولا سيما اﻵراء التي تعرب عنها مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة بلدان عدم الانحياز. |
Otro elemento clave del éxito de este proceso fue el apoyo continuo y la participación activa de los representantes de varios importantes grupos de Estados, en particular la Unión Europea, el Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وثمة عنصر أساسي آخر في نجاح هذه العملية تمثل في استمرار الدعم والمشاركة النشطة من جانب ممثلي عدة مجموعات رئيسية من الدول، وبخاصة الاتحاد اﻷوروبي، ومجموعة اﻟ ٧٧، وحركة بلدان عدم الانحياز. |
3. Medidas adoptadas por los órganos de las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y las organizaciones intergubernamentales | UN | الاجراءات التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة وحركة بلدان عدم الانحياز والمنظمات الحكومية الدولية باء - |
En febrero, como paso ulterior, el Parlamento de Mongolia aprobó una legislación especial sobre la condición de país libre de armas nucleares, lo que fue apoyado por el Secretario General y por el Movimiento No Alineado en su reciente Reunión Ministerial. | UN | وذَكَر أنه كخطوة أخرى، اعتمد البرلمان المنغولي، في شباط/فبراير، تشريعا خاصا بشأن مركز البلد كبلد خالٍ من الأسلحة النووية، وهو تشريع حظي بالتأييد من جانب الأمين العام وحركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها الوزاري الذي عُقِد مؤخرا. |
Teniendo presentes las decisiones de la Organización de la Unidad Africana, del Movimiento de los Países No Alineados y de la Organización de la Conferencia Islámica sobre esta cuestión, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارات منظمة الوحدة اﻷفريقية وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن هذه المسألة، |
Las recomendaciones presentadas en la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas demuestran la actuación congruente de Cuba y el MNOAL con los objetivos y propósitos de la resolución 63/49 de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وتدل التوصيات المقدمة في إطار لجنة نزع السلاح على أن الإجراءات التي اتخذتها كوبا وحركة بلدان عدم الانحياز تتمشى مع أهداف قرار الجمعية العامة 63/49 ومقاصده. |
el Grupo de los 77 y China y el Movimiento de Países No Alineados llevan a cabo esfuerzos bilaterales a fin de promover la cooperación Sur-Sur. | UN | ويقوم كل من مجموعة الـ77 والصين وحركة بلدان عدم الانحياز بجهود من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |