"وحروق" - Translation from Arabic to Spanish

    • y quemaduras
        
    • y quemadas
        
    • quemaduras de
        
    Los dos hermanos fueron llevados a un hospital de Jenin, donde se informó de que el mayor presentaba heridas graves y quemaduras. UN ونقل اﻷخوان إلى مستشفى في جنين حيث أفيد أن اﻷخ اﻷكبر كان يشكو من إصابات وحروق خطيرة.
    A consecuencia del trato a que fueron sometidos presentaban múltiples contusiones y quemaduras UN ظهرت رضوض وحروق عديدة على أجسامهم نتيجة لما تعرضوا له من سوء معاملة
    Unos 51 cuerpos estaban completamente calcinados y el resto mostraban heridas de bala y quemaduras. UN وأتـــت النيـــران على نحو 51 جثة فيما لوحظت جروح وحروق ناتجة عن طلقات نارية على باقي الجثث.
    Su ropa, los parches en los pantalones sus manos con cicatrices y quemadas con ácido indican su profesión, es mampostero. Open Subtitles كل شيء عنه سواءً ملابسه أو الرقع الموجودة على بنطاله يديه وحروق حمض الأسيد كلها أمورٌ تدل على مهنته إنه نحات!
    Cuando superas todas las esquirlas y quemaduras de soga... Open Subtitles اوه , تعلم حالما تتجاوز كل شظايا وحروق الحبل
    Uno con fracturas múltiples y quemaduras severas. Open Subtitles ثلاثة، مصاب بكسور عديدة وحروق حادة
    Es todo conducir y quemaduras solares y muchas discusiones. Open Subtitles انها لا شيء لكنها فقط قيادة وحروق الشمس والكثير من الشجار.
    Me deja con ampollas y quemaduras y dolor de espalda, pero es trabajo, trabajo de verdad, y lo anhelo. Open Subtitles بالطبع يتركني ببثور وحروق وألم ظهر ولكنه عمل عمل حقيقي, اشتاق إليه
    Hemos tenido tres víctimas, uno con cortes y quemaduras menores... que va a necesitar un chequeo secundario. Open Subtitles لدينا ثلاثة إصابات أحدهم بجروح وحروق طفيفة سوف نحتاج إستطلاع ثانوي
    El informe forense indica que las víctimas tenían heridas y quemaduras de segundo grado, por golpes y aplicaciones de cigarrillos; a una se le fracturaron dos costillas y a la otra la clavícula. UN وأشار تقرير الطب الشرعي الى أن الضحيتين تعرضا ﻹصابات وحروق من الدرجة الثانية نتيجة للضرب والحرق بالسجائر حيث تعرض واحد منهما لكسر في ضلعين واﻵخر لكسر في عظمة الترقوة.
    La autopsia habría dictaminado múltiples heridas penetrantes producidas por objeto punzo cortante como causa de la muerte, y quemaduras de segundo grado producidas con posterioridad a la muerte. UN وقد كشف تشريح الجثة عن عدة جروح عميقة أحدثتها أداة حادة وقاطعة، بوصف ذلك سبب الوفاة، وحروق من درجة ثانية ترجع إلى ما بعد الوفاة.
    Como resultado del trato de que fue objeto sufrió graves lesiones, conmoción cerebral, pérdida del habla y el movimiento, fractura de huesos de las piernas y de costillas, heridas abiertas sangrantes y quemaduras con agua caliente. UN ونتيجة لهذه المعاملة، أصيب إصابات جسيمة، تتمثل في ارتجاج في الدماغ وفقدان القدرة على النطق أو الحركة وكسر الرجلين واﻷضلاع وجروح نازفة وحروق سببها الماء المغلي.
    Dos cirugías por fracturas múltiples y quemaduras. Open Subtitles عمليتان جراحيتان لكسور متعددة وحروق
    Tenía hematomas y quemaduras de cigarrillos. Open Subtitles ولكنه مصاب بكدمات وحروق من السجائر
    La explotación sexual comercial: las duras condiciones, los malos tratos y traumas persistentes y extremos pueden causar lesiones físicas directas (por ejemplo, rotura de huesos, magulladuras, contusiones, cortes y quemaduras), lesiones físicas indirectas (por ejemplo, dolores de cabeza crónicos, mareos), insomnio y pautas del sueño alteradas o, en casos extremos, homicidio o suicidio. UN الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية: يمكن للظروف القاسية والاعتداءات والصدمات الشديدة والمستمرة أن تفضي إلى إصابات بدنية مباشرة (على سبيل المثال، كسور في العظام وكدمات ورضوض وجروح وحروق)، وإصابات بدنية غير مباشرة (مثل الصداع المزمن والدوار)، والأرق، واضطرابات في نمط النوم، أو، في الحالات القصوى، القتل أو الانتحار.
    Parece que Mike tiene quemaduras de tercer grado en todo el cuerpo, y de cuarto grado en la pelvis y su muslo derecho. Open Subtitles يبدو أن مايك لديه حروق من الدرجة الثالثة على معظم أجزاء جسمه وحروق من الدرجة الرابعة على حوضه و الفخذ الأيمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more