"وحشد الموارد المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la movilización de recursos financieros
        
    • y movilizar recursos financieros
        
    • y movilizar los recursos financieros
        
    • y movilización de recursos financieros
        
    • y la movilización de los recursos financieros
        
    • movilizando recursos financieros
        
    • y a que movilicen los recursos financieros
        
    Se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. UN وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة شراكات وحشد الموارد المالية.
    Se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. UN وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية.
    La crisis económica y financiera mundial ha puesto de manifiesto la insuficiencia del sistema financiero internacional para mantener la estabilidad financiera y movilizar recursos financieros para el desarrollo. UN 1 - أبرزت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية جوانب ضعف النظام المالي الدولي فيما يتعلق بتثبيت دعائم الاستقرار المالي وحشد الموارد المالية من أجل التنمية.
    Dentro de su labor al frente de la Presidencia del Grupo de los 20, el país está comprometido con mejorar la cooperación en cuestiones tributarias, facilitar la inversión en infraestructura y movilizar recursos financieros. UN وقالت إن أستراليا، بصفتها رئيساً لمجموعة الـعشرين، ملتزمة بتحسين التعاون الضريبي وتيسير الاستثمار في الهياكل الأساسية وحشد الموارد المالية.
    i) Elaborar acuerdos sobre redes de hidrovías interiores y movilizar los recursos financieros necesarios para su eficaz aplicación; UN (ط) إعداد اتفاقات بشأن شبكات الطرق المائية الداخلية وحشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذها بشكل فعال؛
    Transferencia de tecnologías y movilización de recursos financieros: UN نقل التكنولوجيات وحشد الموارد المالية
    Estos Comités también coordinaran el diseño e instrumentación de actividades y planes, y la movilización de los recursos financieros necesarios. UN وتتولى هذه اللجان أيضا مهام تنسيق عمليتي التخطيط وتنفيذ الأنشطة والخطط، وحشد الموارد المالية اللازمة.
    También se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. UN وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية.
    En el documento se informa también sobre las prioridades temáticas y sobre los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. UN وهو يُبيّن أيضاً الأولويات المواضيعية والتقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية.
    En algunos de los informes presentados se abordó la cuestión de la programación y la presupuestación en función del género y la movilización de recursos financieros. UN ٠٦ - لم يتناول سوى القليل من الردود مسألة مراعاة الفوارق بين الجنسين في البرامج والميزانيات وحشد الموارد المالية.
    Unos mejores entornos favorables a nivel nacional e internacional y la movilización de recursos financieros nacionales e internacionales serán igualmente vitales para la mejor aplicación de los objetivos de desarrollo del milenio. UN وأوضح أن وجود بيئات تمكينية وطنية ودولية أفضل وحشد الموارد المالية المحلية والدولية، هما أيضا عاملان لهما نفس الدرجة من الأهمية الحيوية من أجل مزيد من التنفيذ للأهداف الإنمائية للألفية.
    La participación del país, la creación de capacidad, la gobernanza justa e incluyente, las instituciones eficaces y el estado de derecho, la apertura de mercados, el comercio y las inversiones productivas, la sostenibilidad ambiental y la movilización de recursos financieros deben todos formar parte de un conjunto. UN وملكية البلد وبناء القدرات والحكم العادل والشامل والمؤسسات الفعالة وسيادة القانون والأسواق المفتوحة والتجارة والاستثمار المنتج واستدامة البيئة وحشد الموارد المالية يجب أن تكون جميعا جزءا من الخليط.
    la movilización de recursos financieros es otro requisito indispensable para fomentar la capacidad y aplicar eficazmente las políticas y programas. UN 36 - وحشد الموارد المالية هو شرط مسبق آخر لتطوير القدرات وتنفيذ السياسات والبرامج بشكل فعال.
    El PNUD ha apoyado activamente al Gobierno de la República Moldova, en particular al Ministerio de Economía y Reformas, en el desarrollo de su capacidad para coordinar la corriente de asistencia y movilizar recursos financieros. UN 45 - ويواصل البرنامج دعمه النشط لحكومة مولدوفا، وخاصة لوزارة شؤون الاقتصاد والإصلاح، في سبيل بناء قدراتها لتنسيق تدفق المساعدة وحشد الموارد المالية.
    f) Apoyo continuo a los esfuerzos de los países africanos por crear capacidad en materia de recursos humanos e institucionales y movilizar recursos financieros para el desarrollo de África; UN (و) مواصلة تقديم الدعم لجهود البلدان الأفريقية في مجالي بناء القدرات البشرية والمؤسسية وحشد الموارد المالية من أجل تنمية أفريقيا؛
    Organización de reuniones mensuales de coordinación interinstitucional con el Banco Mundial, el PNUD, el UNICEF, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Unión Europea, las ONG y miembros de la comunidad de donantes que participan en los programas de reintegración, repatriación y reasentamiento, para ejecutar programas de reintegración y movilizar recursos financieros con objeto de cubrir los déficit de financiación UN تنظيم اجتماعات تنسيقية شهرية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية أوجه العجز في التمويل
    :: Organización de reuniones especiales de coordinación interinstitucional con el Banco Mundial, el PNUD, el UNICEF, la OCAH, la Unión Europea, ONG y la comunidad de donantes que participa en los programas de reintegración, repatriación y reasentamiento para ejecutar programas de reinserción y movilizar recursos financieros con objeto de cubrir los déficit de financiación UN :: تنظيم اجتماعات تنسيقية مخصصة مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من أجل تنفيذ برامج إعادة الإلحاق وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية أوجه العجز في التمويل
    Estudiar todos los medios posibles para encontrar y movilizar los recursos financieros, humanos y técnicos necesarios, sin que ello comprometa el cumplimiento de otros objetivos en materia de salud; UN 4 - تحري كل السُبل الممكنة لتحديد وحشد الموارد المالية والبشرية والتقنية بطريقة لا تضر بالأغراض الصحية الأخرى؛
    29. En cuanto al tema 6 del programa, el orador observa la necesidad de la descentralización y movilización de recursos financieros. UN 29- وأشار إلى البند 6 من جدول الأعمال، فلاحظ الحاجة إلى تحقيق اللامركزية وحشد الموارد المالية.
    Para concluir, deseo decir que la lucha contra las enfermedades no transmisibles y la movilización de los recursos financieros necesarios para respaldar y aplicar las medidas de nuestro plan para combatir esas enfermedades siguen siendo el principal reto que enfrenta el Camerún. UN أود أن أختتم بالقول إن مكافحة الأمراض غير المعدية، وحشد الموارد المالية اللازمة لدعم وتنفيذ تدابير خطتنا لمكافحة تلك الأمراض، لا تزالان تشكلان التحدي الرئيسي الذي يواجه الكاميرون.
    1. ALIENTA a los Estados Miembros de la OCI a que sigan incluyendo consideraciones ambientales en sus políticas de desarrollo y a que movilicen los recursos financieros e institucionales disponibles necesarios para ejecutar programas nacionales de protección del medio ambiente; UN 1 - يشجع الدول الأعضاء في المنظمة على مواصلة إدراج الاعتبارات البيئية في سياساتها التنموية وحشد الموارد المالية والمؤسسية المتاحة والمطلوبة لتنفيذ البرامج الوطنية لحماية البيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more