"وحقوق الإنسان للجميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • y derechos humanos para todos
        
    • y los derechos humanos para todos
        
    • y los derechos humanos de todos
        
    Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos UN في جو من الحرية أفسح: نحو تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    Mientras no se haya alcanzado esa meta no lograremos la justicia social y los derechos humanos para todos. UN ولا يمكننا تأمين العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان للجميع إلا عندما نحقق هذه الغاية.
    Informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " UN تقرير الأمين العام المعنون: " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع "
    Las Naciones Unidas defienden la noble visión de paz y seguridad, desarrollo, justicia y derechos humanos para todos. UN إن الأمم المتحدة تدعم الرؤية النبيلة المتمثلة في تحقيق السلام والأمن والتنمية والعدالة وحقوق الإنسان للجميع.
    Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos (A/59/2005 y Add.1 a 3) UN " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005 وAdd.1-3)
    c) Informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005); UN (ج) تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)؛
    Las delegaciones alentaron al UNFPA a plantearse su cambio de orientación en el contexto del informe " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " y la reforma de las Naciones Unidas. UN وشجعت الوفود الصندوق على النظر في إجراء تحول نمطي في سياق التقرير المعنون: ' ' في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع`` وإصلاح الأمم المتحدة.
    Permítaseme concluir señalando a la atención de la Asamblea el informe titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " elaborado por el Sr. Kofi Annan, quien manifestó: UN اسمحوا لي أن أختم كلمتي بتوجيه الانتباه إلى التقرير المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ، للسيد كوفي عنان الذي قال:
    Dos décadas después de la celebración en Beijing de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995, el mundo actual dista mucho de lograr una igualdad sustantiva y derechos humanos para todos. UN لقد مضى عقدان على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين عام 1995، ولكن العالم لا يزال بعيداً عن تحقيق المساواة الموضوعية وحقوق الإنسان للجميع.
    Por ello se celebrarán sobre la base del informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005). UN لهذا السبب ستعقد جلسات الاستماع على أساس تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    También deseamos agradecer al Secretario General la presentación a la Asamblea General de su informe titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005). UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على تقديم التقرير الأخير للجمعية العامة، المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    El informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " es una iniciativa importante que merece de nuestra parte un examen exhaustivo y un debate integral. UN يمثل تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " مبادرة هامة تستحق منا دراسة دقيقة ومـداولات شاملة.
    Damos las gracias al Secretario General por su informe, titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005). UN ونشكر الأمين العام على تقريره، " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    Kazajstán acoge con beneplácito el informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " . UN ترحب كازاخستان بتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " .
    Agradecemos la oportunidad que ofrece esta consulta oficiosa sobre el informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " al emprender de manera seria los preparativos del acontecimiento de alto nivel de septiembre de 2005, durante el que los Estados Miembros están llamados a adoptar decisiones audaces. UN وإننا نقدر فرصة هذه المشاورات غير الرسمية بشأن تقرير الأمين العام، المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ، وإذ نشرع في الاستعدادات الجدية للحدث الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2005، حيث تُدعى الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات جريئة حقاً.
    Marca una época de esperanza y de expectativas de hacer frente a problemas mundiales como la lucha contra la pobreza, el logro del desarrollo sostenible y la búsqueda de la paz, la seguridad y los derechos humanos para todos. UN وهي تتواكب مع فترة مفعمة بالآمال والتوقعات بالتصدي للقضايا العالمية من قبيل مكافحة الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة، والسعي إلى السلام والأمن وحقوق الإنسان للجميع.
    En nuestra opinión, a menos que la cuestión se resuelva ahora mismo, se convertirá en la encrucijada del camino que nos ha de llevar a unas reformas más amplias en las Naciones Unidas, sobre todo para mejorar el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos para todos. UN ونرى أن المسألة، ما لم تحل الآن، ستصبح العقبة على طريق جهودنا الجارية لتحقيق إصلاحات أكثر شمولا في الأمم المتحدة لأغراض منها، على نحو خاص، تعزيز التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع.
    Para luchar contra el terrorismo hay que apoyar con aún más determinación la consolidación de la democracia, la reforma judicial y el respeto por las libertades fundamentales y los derechos humanos de todos. UN وتقتضي الحرب ضد الإرهاب تصميما متجددا على دعم بناء الديمقراطية وإصلاح القضاء واحترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more