"وحقوق الإنسان للمرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los derechos humanos de la mujer
        
    • y los derechos humanos de las mujeres
        
    • y derechos humanos de la mujer
        
    • y derechos humanos de las mujeres
        
    • y de derechos humanos de la mujer
        
    • y los derechos de la mujer
        
    • y derechos de la mujer
        
    • y de derechos de la mujer
        
    • de la mujer y sus derechos humanos
        
    • y los derechos fundamentales de la mujer
        
    • y de sus derechos
        
    • a los derechos humanos de la mujer
        
    • de los derechos humanos de la mujer
        
    También se están preparando directrices acerca del género y los derechos humanos de la mujer. UN ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان للمرأة.
    Conferenciante (tema: La Convención y los derechos humanos de la mujer) en el Taller sobre la adopción de medidas enérgicas contra la trata de mujeres, provincia de Sichun, China UN حاضرت عن الاتفاقية وحقوق الإنسان للمرأة في حلقة عمل بشأن القضاء على الاتجار في النساء في مقاطعة سيشون بالصين.
    :: Apoyar a las organizaciones no gubernamentales de mujeres rurales mediante campañas educativas sobre el empoderamiento de las mujeres y los derechos humanos de la mujer UN :: دعم المنظمات غير الحكومية للمرأة الريفية في قيادة حملات تثقيفية بشأن تمكين المرأة وحقوق الإنسان للمرأة
    Los datos se reúnan de forma tal que se respeten la confidencialidad y los derechos humanos de las mujeres y no se ponga en peligro la seguridad de las mujeres UN :: أن تُجمع البيانات بطريقة تحترم كتمان هوية المرأة وحقوق الإنسان للمرأة ولا تلحق ضرراً بسلامة المرأة
    IGUALDAD DE CONDICIÓN y derechos humanos de la mujer UN المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة
    Cada grupo parlamentario establece su propia agenda, que contempla prioridades en materia de igualdad, equidad de género y derechos humanos de las mujeres. UN وتحدد كل مجموعة برلمانية جدول أعمالها الذي يتضمن أولويات في موضوع المساواة وإنصاف الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة.
    Los marcos jurídicos para promover la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de la mujer a nivel mundial existen desde hace muchos años. UN ولعدة سنوات، وُجدت في الساحة أطر قانونية عالمية تستهدف تعزيز المساواة الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة.
    III. EL GÉNERO y los derechos humanos de la mujer 27 - 30 10 UN ثالثاً- نوع الجنس وحقوق الإنسان للمرأة 27 - 30 10
    Los derechos humanos, el desarrollo social y los derechos humanos de la mujer UN رابعا - حقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان للمرأة
    También se han realizado esfuerzos por incorporar la perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en la labor de las oficinas sobre el terreno, incluso en la supervisión y la asistencia técnica, y en la realización de actividades cuyo principal objetivo tenga que ver con esas cuestiones. UN كما بذلت جهود من أجل إدراج الاعتبارات الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة في أعمال المكاتب الميدانية، بما في ذلك الرصد والمساعدة التقنية والاضطلاع بأنشطة تركز على تلك القضايا.
    Asimismo, hay una mayor aceptación de que el desarrollo y los derechos humanos de la mujer y del hombre deben ser factores presentes durante toda la vida, desde la infancia hasta la vejez. UN 46 - وهناك فهم أفضل لوجوب جعل التنمية وحقوق الإنسان للمرأة والرجل تشمل فترة الحياة بأكملها من الطفولة حتى الشيخوخة.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos reconsiderará su declaración de principios en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer. UN 39 - ستراجع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بيان سياستها بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة.
    Esa norma viola el principio de igualdad y redunda en perjuicio de la dignidad y los derechos humanos de la mujer al atribuir al matrimonio el carácter de reparación de la violencia cometida en su contra, por una parte, y de generador de impunidad, por otra. UN هذا القانون ينتهك مبدأ المساواة ويضر بكرامة وحقوق الإنسان للمرأة بإعطائه الزواج طابع مصلح العنف الذي ارتكب ومولد للحماية من العقاب.
    La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer también pone de relieve las contradicciones a que puede dar lugar la superposición de los derechos colectivos y los derechos humanos de la mujer. UN كما أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تلفت الانتباه إلى أوجه التناقض التي قد تنشأ في مجال تقاطع الحقوق الجماعية وحقوق الإنسان للمرأة.
    También se actualizarán y mejorarán sistemáticamente los sitios en la Web de la División y de la Oficina para aumentar la información sobre los derechos humanos en general y los derechos humanos de la mujer en particular. UN كما ستركزان على التحديث وإدخال التحسينات بشكل منهجي على مواقع شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية على الشبكة لتعزيز المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان بشكل عام وحقوق الإنسان للمرأة بشكل خاص.
    29. La Relatora Especial indicó que la interconexión entre el problema del VIH/SIDA y los derechos humanos de la mujer era motivo de gran preocupación. UN 29- وحددت المقررة الخاصة علاقة التفاعل بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان للمرأة بوصفها شغلاً شاغلاً.
    Los planes de estudio en todos los niveles de la enseñanza deben promover la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de las mujeres y deben condenar la violencia contra ellas. UN وينبغي أن تعزز المناهج التعليمية على جميع المستويات المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة وأن تشجب العنف ضد المرأة.
    Correpresentante, Comité de la Fundación del Museo de la Guerra y los derechos humanos de las mujeres UN ممثلة مشاركة، اللجنة التأسيسية المعنية بمتحف الحرب وحقوق الإنسان للمرأة
    Muchas delegaciones sugirieron que las acciones relativas a los objetivos estratégicos sobre la igualdad de la mujer se agruparan bajo los títulos siguientes: participación de la mujer en la adopción de decisiones, instituciones nacionales y derechos humanos de la mujer. UN ورأى العديد من الوفود أنه يمكن جمع اﻹجراءات المتصلة باﻷهداف الاستراتيجية التي تتناول موضوع مساواة المرأة تحت العناوين التالية: دور المرأة في عملية صنع القرار؛ اﻷجهزة الوطنية وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    De esta manera se han desarrollado acciones de sensibilización, formación y capacitación a operadores de justicia sobre enfoque de género y derechos humanos de las mujeres. UN وتم بهذا الشكل اتخاذ تدابير لتوعية وتدريب وتأهيل الموظفين القضائيين في موضوع النهج الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة.
    Facilitará la integración de la perspectiva de género en la labor de los órganos creados en virtud de tratados y los mecanismos especiales fomentando la toma de conciencia en la materia y poniendo a su disposición los instrumentos necesarios para integrar las cuestiones de género y de derechos humanos de la mujer en su labor. UN وستسهل المفوضية مواصلة دمج المنظور الجنساني في عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات وفي الآليات الخاصة عن طريق توعيتها بمسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتزويدها بالأدوات من أجل دمج القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة في عملها.
    40 países formulan leyes y políticas públicas sobre la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer, con apoyo de ONU-Mujeres UN قيام 40 بلداً بدعم الهيئة بوضع القوانين والسياسات العامة الفعالة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة
    3. Igualdad de género y derechos de la mujer UN 3- المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة
    65. Se ha asignado prioridad a la igualdad de condición y de derechos de la mujer en el programa de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ٥٦- وتم تعليق أولوية على المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة في برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    El UNIFEM podría convertirse gradualmente en el organismo rector para la potenciación económica y política de la mujer y sus derechos humanos. UN أما صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة فيمكن أن يتم تطويره تدريجيا ليصبح الوكالة الرائدة للتمكين الاقتصادي والسياسي وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    C. La igualdad y los derechos fundamentales de la mujer UN المساواة وحقوق اﻹنسان للمرأة ـ
    C. Actividades del Centro de Derechos Humanos dirigidas a incorporar las cuestiones de la igualdad de la mujer y de sus derechos en las actividades principales del sistema de las Naciones Unidas UN أنشطة مركز حقوق اﻹنسان المتعلقة بدمج موضوع المساواة فــي المركــز بين الرجل والمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطــة المضطلــع بهـــا علــى نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    La Comisión pidió que se prestara atención a la perspectiva de género y a los derechos humanos de la mujer en muchas de sus resoluciones temáticas o sobre países. UN ودعت اللجنة إلى إيلاء اهتمام للمنظورات الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة في العديد من قراراتها الموضوعية والمتعلقة بالبلدان.
    En el informe se reseñan las iniciativas emprendidas por el ACNUDH para mejorar su capacidad de apoyar y facilitar la integración del género y de los derechos humanos de la mujer. UN ويستعرض التقرير الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الرامية إلى تحسين قدراتها لدعم وتيسير إدماج الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more