:: Diversas organizaciones no gubernamentales que se ocupan de temas concretos en las esferas del medio ambiente, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | المنظمات غير الحكومية التي تتبنى قضايا معينة والتي تعالج قضايا البيئة وحقوق الإنسان والتنمية. |
Nuestra experiencia nos ha demostrado que la paz, la democracia, los derechos humanos y el desarrollo son complementarios y se fortalecen mutuamente. | UN | وقد أكدت خبرتنا أن السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية أمور يكمل بعضها بعضا ويعزز بعضها البعض الآخر. |
La experiencia nos ha enseñado que la mejor forma de fomentar la paz y la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo sostenible es mediante la cooperación multilateral. | UN | وقد علمتنا التجربة أن أفضل سبيل لتعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة يمر عبر التعاون المتعدد الأطراف. |
En el pasado, dirigente de organizaciones que trabajan con la niñez, la juventud, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | مدير سابق لمنظمات تعمل في مجال الطفولة والشباب وحقوق الإنسان والتنمية |
Fiji siempre ha respaldado todos los esfuerzos encaminados a reformar las Naciones Unidas y sus iniciativas en los ámbitos de la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وستظل فيجي تؤيد دائما جميع الجهود الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة ومبادراتها في مجالات الأمن وحقوق الإنسان والتنمية. |
Juramos entonces hacer todo lo que estuviera en nuestro poder para procurar la paz, la seguridad, el ejercicio de los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وتعهدنا حينئذ بفعل كل ما في وسعنا لتوخي السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية. |
La primera es que la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo son condiciones interdependientes para la paz sostenible y se refuerzan mutuamente. | UN | يتمثل الأول في أن الأمن وحقوق الإنسان والتنمية شروط مترابطة وتعزز بعضها بعضا لتحقيق السلام المستدام. |
Sabemos, además, que las Naciones Unidas y su sistema trabajan alrededor de tres pilares: la seguridad internacional, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وندرك أيضا أن الأمم المتحدة ومنظومتها تقوم على ثلاث دعائم، الأمن الدولي وحقوق الإنسان والتنمية. |
Se debe proteger y promover los derechos humanos con toda firmeza teniendo presente la vinculación que tienen la paz, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وينبغي العمل على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها دون أن تغيب عن الأذهان الصلة الوثيقة بين السلام وحقوق الإنسان والتنمية. |
Noruega trabaja activamente para fortalecer el papel de la Organización de las Naciones Unidas como promotora de la paz, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وتعمل النرويج بهمّة من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة كجهة داعية لتعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية. |
La experiencia nos ha demostrado que la democracia es un elemento clave para alcanzar nuestros objetivos fundamentales de promover la paz, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وقد علمتنا الخبرة أن الديمقراطية أمر أساسي في تحقيق أهدافنا الرئيسية المتمثلة في تعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية. |
La salud mental tiene relación con todos los ámbitos del programa de las Naciones Unidas, en programas para la paz, la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وترتبط الصحة العقلية بجميع مجالات جدول أعمال الأمم المتحدة، في برامج السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية. |
Si bien la paz y la seguridad internacionales, los derechos humanos y el desarrollo sostenible siguen siendo fundamentales, otras cuestiones polémicas han salido a la palestra. | UN | ففي حين لا تزال مسائل السلم والأمن وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة تحتل موقع الصدارة، تبرز على الواجهة مسائل متضاربة. |
Por tanto, apoya las disposiciones sobre la prestación de asistencia a las víctimas, que permiten vincular el régimen de fiscalización con los derechos humanos y el desarrollo. | UN | ومن ثم تؤيد البرتغال الأحكام المتعلقة بمساعدة الضحايا، بما يربط بنجاح بين نظام الرقابة وحقوق الإنسان والتنمية. |
Sin embargo, quedan pendientes de resolución numerosos problemas relacionados con la seguridad, la asistencia humanitaria, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | ولكن لا تزال هناك تحديات كثيرة تتطلب حلا في المجال الإنساني وفي مجالات الأمن وحقوق الإنسان والتنمية. |
Del mismo modo, la ICAPP puede hacer aportaciones a la labor de la Asamblea General en lo relativo a la paz y la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo en la región. | UN | ويمكن أن يسهم المؤتمر الدولي أيضاً في أعمال الجمعية العامة في مجالات السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية في المنطقة. |
El estado de derecho no sólo es una condición imprescindible de la paz, la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo, sino que encierra un valor intrínseco. | UN | فسيادة القانون ليست شرطا حاسما للسلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية فحسب، بل إنها تنطوي على قيمة في حد ذاتها. |
En el curso de su historia, la Unión Interparlamentaria ha dado prueba de su adhesión inquebrantable a la promoción de la paz y la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo sostenible. | UN | فقد أظهر الاتحاد البرلماني الدولي، طوال تاريخه، التزامه الثابت بتعزيز السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة. |
También hizo una reseña actualizada de las actividades desarrolladas por el PNUD en relación con la crisis en Kosovo, los derechos humanos y el desarrollo, la vigilancia de las secuelas del huracán Mitch y la adaptación al efecto del año 2000. | UN | وقدم أيضا معلومات مستكملة عن أنشطة البرنامج فيما يتعلق بأزمة كوسوفو وحقوق الإنسان والتنمية ومتابعة إعصار ميتش والاستعداد لمواجهة مشكلة سنة 2000. |
Las cuestiones de población se consideran hoy día en el marco más amplio de la salud reproductiva, los derechos humanos y el desarrollo sostenible, para el que el logro de la igualdad y equidad entre los géneros y la potenciación de la mujer son esenciales. | UN | ويُنظر الآن إلى المسائل السكانية في إطار أوسع يشمل الصحة الإنجابية وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة، التي تتطلب أساسا تحقيق المساواة والعدالة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
El Gobierno de Panamá percibe las interacciones complejas y de naturaleza dialéctica entre paz, derechos humanos y desarrollo. | UN | وتعي حكومة بنما التفاعلات المعقدة التي تثير الجدل بين السلم وحقوق اﻹنسان والتنمية. |