"وحقوق الطفل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los derechos del niño en
        
    • y los derechos de los niños en
        
    • y de los derechos del niño en
        
    • y derechos de los niños de
        
    • y los derechos de la infancia en
        
    • el derecho del niño a
        
    • y derechos del niño en los
        
    • los derechos del niño en la
        
    El Comité también observa que no se han incorporado los derechos humanos y los derechos del niño en los planes de estudio escolares. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لـم تُدرج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج الدراسية.
    Los jefes de las principales facciones rebeldes del sur se han comprometido unilateralmente a respetar las normas del derecho internacional y los derechos del niño en el acuerdo sobre reglas fundamentales firmado con la Operación Supervivencia en el Sudán. UN وقد تعهد قادة الفصائل المتمردة الرئيسية في الجنوب من جانب واحد بالامتثال ﻷحكام القانون اﻹنساني وحقوق الطفل في الاتفاق المتعلق باﻷحكام اﻷساسية الذي وقﱢع مع عملية شريان الحياة السودانية.
    Instó asimismo a las autoridades a que integrasen la Convención y los derechos del niño en los programas de formación de los grupos profesionales que se ocupaban de los niños, así como en los planes de estudios escolares y universitarios. UN كما تحث السلطات على إدماج الاتفاقية وحقوق الطفل في المناهج المستخدمة لتدريب المجموعات المهنية التي تتعامل مع اﻷطفال وفي المناهج المدرسية والجامعية أيضاً.
    Reuniones, 9 de ellas en oficinas sobre el terreno, para tratar cuestiones relacionadas con la protección de los niños y los derechos de los niños en el ámbito de la justicia UN اجتماعا، تشمل اجتماعات في 9 مكاتب ميدانية بشأن مسائل تتعلق بحمايــــة الطفـــل وحقوق الطفل في المسائل القضائية
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Como Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para laInfancia (UNICEF) durante los dos últimos decenios, el Sr. James Grant ha estado a la vanguardia de la promoción de la salud, el bienestar y los derechos de los niños en todo el mundo. UN السيد جيمس غرانت بوصفه المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة طوال العقدين الماضيين كان في طليعة العاملين من أجل النهوض بصحة ورفاه وحقوق الطفل في كل أنحاء العالم.
    El enfoque del problema de los derechos humanos y de los derechos del niño en la realidad salvadoreña UN نهج حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل في واقع السلفادور
    Otro orador preguntó por los efectos de reducir el número de zonas de intervención de 18 a 6 y si esa reducción iba a afectar a las necesidades y derechos de los niños de zonas que ya no quedaban dentro del ámbito de los programas del UNICEF. UN وتساءل متحدث آخر بشأن آثار تخفيض عدد مناطق التدخلات من ١٨ إلى ٦، وعما إذا كان من شأن هذه التخفيضات أن تؤثر على احتياجات وحقوق الطفل في المناطق التي لم تعد مشمولة ببرامج اليونيسيف.
    Los Países Bajos señalaron que se presta la debida atención a los derechos humanos y los derechos de la infancia en la formación habitual de los fiscales y miembros de la judicatura. UN وأفادت هولندا أنه يجري إيلاء العناية الواجبة لحقوق الإنسان وحقوق الطفل في التدريب النمطي الذي يُقدَّم إلى المدَّعين العامِّين وأفراد القضاة.
    Instó asimismo a las autoridades a que integrasen la Convención y los derechos del niño en los programas de formación de los grupos profesionales que se ocupaban de los niños, así como en los planes de estudios escolares y universitarios. UN كما تحث السلطات على إدماج الاتفاقية وحقوق الطفل في المناهج المستخدمة لتدريب المجموعات المهنية التي تتعامل مع اﻷطفال وفي المناهج المدرسية والجامعية أيضاً.
    Ese mismo día, el Director General y el Observador Permanente de la Santa Sede ante la Oficina de las Naciones Unidas y órganos especializados en Ginebra inauguraron una exposición fotográfica sobre la dignidad y los derechos del niño en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفي اليوم نفسه، افتُتِحَ معرض صُوَر لكرامة الطفل وحقوق الطفل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، افتتحه المديرُ العامُّ والمراقبُ الدائمُ عن قداسة البابا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات المتخصصة في جنيف.
    Presentaciones y facilitación en talleres nacionales e internacionales sobre temas de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño y los derechos del niño en el Pacífico UN داخلياً ودولياً، يسّر وقدّم عروضاً في حلقات عمل تتناول قضايا حقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل وحقوق الطفل في منطقة المحيط الهادئ.
    Al convocar a una reunión ministerial sobre el tema, la Cumbre de la OCI reiteró su empeño en promover la atención del niño y los derechos del niño en el Islam. UN ٤٢ - وعند الدعوة لعقد اجتماع وزاري في هذا الشأن، كرر اجتماع قمة منظمة المؤتمر اﻹسلامي اﻹعراب عن التزامه برعاية الطفل وحقوق الطفل في اﻹسلام.
    h) Incluya los derechos humanos y los derechos del niño en los planes de estudios. UN (ح) أن تدرج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج الدراسية.
    i) Incluir los derechos humanos y los derechos del niño en los planes de estudio de las escuelas, en todos los niveles; UN (ط) إدراج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج المدرسية في جميع المستويات؛
    g) Incluya los derechos humanos y los derechos del niño en los planes de estudio de las escuelas; UN (ز) أن تدرج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج المدرسية؛
    Está ya ultimado el texto de un proyecto de ley de la infancia basado en normas jurídicas internacionales que abarca el bienestar del niño, la justicia de menores, el derecho de familia y los derechos de los niños en la legislación del Sudán meridional. UN وتم وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون شامل بشأن حقوق الطفل يستند إلى المعايير القانونية الدولية، ويتناول رفاهية الطفل، وقضاء الأحداث، وقانون الأسرة، وحقوق الطفل في قانون جنوب السودان.
    Permítaseme informar a la Asamblea de los modestos logros alcanzados en cuestiones que repercuten en el bienestar y los derechos de los niños en Suriname. UN أرجو أن تسمحوا لي بأن أحيط الجمعية علما بالمنجزات المتواضعة المحققة في المجالات المتصلة برفاه الطفل وحقوق الطفل في سورينام.
    Las presentaciones y deliberaciones habían demostrado los excelentes resultados obtenidos gracias a la dura labor de los funcionarios y asociados y la importancia de integrar la equidad y los derechos de los niños en todo lo que hace el UNICEF. UN وقد أظهرت العروض والمناقشات النتائج الممتازة التي حققها العمل الشاق للموظفين والشركاء، وأهمية إدماج مبدأ الإنصاف وحقوق الطفل في نسيج كل شيء تفعله اليونيسيف.
    La consiguiente insistencia en los deberes y derechos de los padres ha limitado el concepto del derecho del niño a la educación y de los derechos del niño en materia de educación. UN وإن التشديد الناجم عن ذلك على واجبات الوالدين وحقوقهم قد عوق مفهوم حق الطفل في الحصول على التعليم وحقوق الطفل في ميدان التعليم.
    el derecho del niño a nacer, sobrevivir y crecer, como se asegura en la Convención sobre los Derechos del Niño, comienza en el momento mismo en que recibe un alma en el vientre de su madre, de acuerdo con la ley cherámica. UN وحقوق الطفل في الحياة والبقاء والنمو، كما أقرتها الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، تبدأ منذ أن تُنفخ فيه الروح في رحم أمه، وفق ما أقرته الشريعة الإسلامية الغراء.
    h) Incluya la educación sobre derechos humanos y derechos del niño en los planes de estudio de las escuelas; UN (ح) إدراج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج الدراسية للمدارس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more