"وحكومة إقليم كردستان" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Gobierno Regional del Kurdistán
        
    • y al Gobierno Regional del Kurdistán
        
    • y del Gobierno Regional del Kurdistán
        
    Por otro lado, un conjunto de leyes sobre hidrocarburos estaba detenido entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN وإلى جانب ذلك، لا تزال مجموعة من القوانين المتعلقة بالنفط والغاز تتعثر بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Participaron también en el lanzamiento de la campaña las Naciones Unidas y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN واشتركت في شن الحملة أيضا الأمم المتحدة وحكومة إقليم كردستان.
    Por consiguiente, exhorto a los dirigentes políticos a que reafirmen su determinación a resolver las cuestiones pendientes entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN لذلك فإني أدعو القادة السياسيين لإعادة تأكيد التزامهم بحل القضايا العالقة بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    La UNAMI está elaborando propuestas que ayudarían al Gobierno del Iraq y al Gobierno Regional del Kurdistán a hacer frente a las necesidades de desarrollo de todas las zonas disputadas y que aplicarían una vez que se llegue a un acuerdo político sobre su estatuto definitivo. UN وتقوم البعثة بإعداد مقترحات لمساعدة حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان على الوفاء بالاحتياجات الإنمائية لجميع المناطق المتنازع عليها بعد التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن الوضع النهائي لهذه المناطق.
    El informe, que ha llegado a ser un medio eficaz para fomentar la conciencia internacional, pone de manifiesto cuestiones concretas que precisan de la atención del Gobierno del Iraq y del Gobierno Regional del Kurdistán. UN وأصبح ذلك من الوسائل الفعالة لزيادة الوعي الدولي؛ حيث يسلط الضوء على المسائل المحددة التي تستدعي اهتمام كل من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    También se centró en las malas relaciones entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN وركز أيضا على العلاقات المتردية بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Acojo con beneplácito el compromiso del Primer Ministro del Iraq de resolver los diferendos presupuestarios pendientes entre su Gobierno y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN وإني أرحب بالتزام رئيس وزراء العراق بحل الخلافات العالقة بشأن الميزانية بين حكومته وحكومة إقليم كردستان.
    ii) Número de medidas de fomento de la confianza acordadas por Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán en relación con las controversias sobre las fronteras internas UN ' 2` عدد تدابير بناء الثقة التي وافقت عليها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    ii) Número de medidas de fomento de la confianza con el patrocinio y el apoyo de la UNAMI acordadas por el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán en relación con las controversias sobre las fronteras internas UN ' 2` عدد تدابير بناء الثقة التي ترعاها وتدعمها البعثة وتوافق عليها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان فيما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    El 8 de noviembre, mi Representante Especial visitó por segunda vez Erbil y Sulaymaniyah para tratar cuestiones pendientes entre el Gobierno federal de Bagdad y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN 13 - وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثلي الخاص بزيارته الثانية إلى إربيل والسليمانية لبحث القضايا العالقة بين الحكومة الاتحادية في بغداد وحكومة إقليم كردستان.
    Continúan las conversaciones con el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán sobre la cofinanciación de los programas y actividades de las Naciones Unidas con cargo al presupuesto para 2012. UN وتجري حاليا مناقشات مع حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان بشأن مشاركتهما في تمويل برامج الأمم المتحدة وأنشطتها ضمن ميزانية عام 2012.
    ii) Número de iniciativas sobre medidas de fomento de la confianza emprendidas a nivel local y nacional con el apoyo de la UNAMI y el consentimiento del Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán en relación con las controversias sobre las fronteras internas UN ' 2` عدد المبادرات التي تُطرح بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي والوطني والتي تحظى بدعم البعثة وموافقة الحكومة العراقية وحكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    Me preocupan los recientes indicios de un aumento de las tensiones entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN 68 - ويساورني القلق إزاء ما ظهر مؤخرا من علامات تدل على زيادة التوتر بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Insto a ambas partes a trabajar conjunta y constructivamente y, a este respecto, acojo con beneplácito el acuerdo alcanzado entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán para reanudar las exportaciones de petróleo desde la Región del Kurdistán. UN وإنني أحث كلا الجانبين على العمل معا بشكل بنّاء وأرحب في هذا الصدد بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان لاستئناف صادرات النفط من إقليم كردستان.
    El ACNUR, el equipo humanitario en el país, el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán intensificaron la distribución de miles de artículos no alimentarios y reemplazaron las tiendas de campaña ligeras con modelos más duraderos para familias. UN وكثفت مفوضية الأمم المتحدة والفريق القطري للعمل الإنساني وحكومة العراق وحكومة إقليم كردستان عمليات توزيع الآلاف من المواد غير الغذائية، مع الاستعاضة عن الخيام الخفيفة بخيام عائلية أكثر دواما.
    Sigo preocupado por la continuación de la inestabilidad en las relaciones entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN 81 - ولا أزال قلقا أيضا من استمرار تقلّب العلاقات بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    La delegación también estuvo integrada por la Secretaria General del Consejo Superior de Asuntos de la Mujer de la región del Kurdistán y representantes de diversos ministerios, la Secretaría General del Consejo de Ministros y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN وضم الوفد أيضا الأمين العام للمجلس الأعلى لشؤون المرأة لإقليم كردستان وممثلين عن مختلف الوزارات والأمانة العامة لمجلس الوزراء وحكومة إقليم كردستان.
    Las relaciones entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán siguen siendo motivo de preocupación. UN ٧٣ - وما زالت العلاقات بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان تبعث على القلق.
    Agradecí al Gobierno del Iraq y al Gobierno Regional del Kurdistán su generosidad al acoger a los refugiados, los insté a que mantuvieran abiertas las fronteras para los sirios que buscaran asilo y les prometí que las Naciones Unidas seguirían prestando asistencia. UN وتقدمت بالشكر إلى حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان على ما يبديانه من كرم في استيعاب اللاجئين، وحثثتهما على إبقاء حدودهما مفتوحة لطالبي اللجوء السياسي من السوريين، وتعهدت بمواصلة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    :: Realización de actividades diarias y semanales de asesoramiento al Gobierno iraquí y al Gobierno Regional del Kurdistán sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos mecanismos institucionales eficaces para garantizar el pleno respeto de los derechos humanos y la reforma de las leyes del Iraq a fin de que se ajusten a las normas internacionales de derechos humanos UN :: تقديم المشورة والدعوة بانتظام إلى الحكومة العراقية وحكومة إقليم كردستان بشأن قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية الفعالة لضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، وإصلاح التشريعات العراقية بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Estas conversaciones se celebraron en Bagdad y en Erbil, y en ellas participaron parlamentarios, ministros y asesores políticos y jurídicos superiores del Gobierno del Iraq y del Gobierno Regional del Kurdistán. UN وقد أجريت هذه المناقشات في بغداد وإربيل وشارك فيها برلمانيون ووزراء ومستشارون سياسيون وقانونيون كبار لدى حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    La Organización, la comunidad de donantes y otros participantes de la sociedad civil acogieron con beneplácito el liderazgo del Gobierno en la puesta en práctica con éxito de un proceso de desarrollo participativo a nivel nacional que contó con aportaciones de los ministerios del Iraq y del Gobierno Regional del Kurdistán. UN ورحبت الأمم المتحدة والجهات المانحة والمشاركين الآخرين من المجتمع المدني بقيادة الحكومة في الاضطلاع بعملية إنمائية وطنية تشاركية ناجحة وردت مدخلاتها من الوزارات العراقية وحكومة إقليم كردستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more