Fortalecimiento de la aplicación mediante la celebración de sesiones de información y talleres de capacitación en toda la Organización | UN | ويجري تعزيز تطبيقها عن طريق عقد جلسات إحاطة وحلقات عمل تدريبية في جميع وحدات المنظمة. |
El Departamento también ha fortalecido la coordinación de los programas de capacitación para el personal de la Misión y organizará cursos y talleres de capacitación a los que asistirá el personal de la UNOMIG para mejorar sus aptitudes y conocimientos. | UN | وعززت الإدارة المذكورة تنسيق برامج تدريب أفراد البعثة، وسوف تنظم دورات وحلقات عمل تدريبية يحضرها موظفون من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لتعزيز مهاراتهم وزيادة معارفهم. |
:: Organiza seminarios, reuniones y cursos prácticos de capacitación sobre comunicación para el desarrollo y realiza trabajos de investigación sobre cuestiones conexas. | UN | :: تنظم حلقات دراسية، واجتماعات وحلقات عمل تدريبية في مجال الاتصالات من أجل التنمية، وتضطلع ببحوث في المسائل ذات الصلة. |
Se han llevado a cabos varios programas y cursos prácticos de capacitación y se ha prestado asistencia de diversos tipos en la esfera del fomento de la capacidad institucional de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وعقدت عدة برامج وحلقات عمل تدريبية وقدمت مختلف أشكال المساعدة في مجال بناء القدرات المؤسسية في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
También se han organizado, en el marco de los proyectos, diversos seminarios y talleres de formación para participantes de los países miembros. | UN | ونظمت أيضا عدة حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية لمشتركين من الدول اﻷعضاء في إطار أنشطة المشاريع. |
El Comité también ha participado en la organización de talleres y seminarios de capacitación para profesionales, destinados a facilitar información y capacitación sobre el tratamiento de los casos de violencia familiar. | UN | وشاركت اللجنة الاستشارية في تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية للمهنيين بهدف تقديم المعلومات وتوفير التدريب بشأن معالجة حالات العنف العائلي. |
1. Actividades de capacitación y cursos prácticos para los que la secretaría proporciona recursos: | UN | 1 - أنشطة وحلقات عمل تدريبية توفر لها الأمانة الموارد: |
Se creó capacidad en los planos nacional y local mediante proyectos de demostración y cursillos de capacitación. | UN | تم بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي من خلال تنفيذ مشاريع نموذجية وحلقات عمل تدريبية. |
En materia de promoción se distribuyó material consistente en 15,000 triforiales, 2,000 afiches y 1,000 rotafolios; asimismo se realizaron seminarios y talleres de capacitación a maestros y padres de familia de sensibilización. | UN | وفي مجال الترويج، وزعت مواد تتكون من 000 15 كراسة ثلاثية الأوراق، و 000 2 ملصق، و 000 1 كراسة قلاّبة؛ كما عقدت حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية لتوعية المدرسين وأرباب الأسر. |
Entre los métodos utilizados en las campañas resaltan las conferencias y talleres de capacitación y la entrega a la población de material informativo sobre los peligros de las minas en sus idiomas nativos, como mochilas, cuadernos, lápices, esferográficos y reglas. | UN | وتجري هذه الحملات بطرق شتى منها عقد مؤتمرات وحلقات عمل تدريبية ونشر مواد تثقيفية إعلامية عن مخاطر الألغام باللغة المحلية على وسائط مثل حقائب الظهر والكراريس وأقلام الرصاص وأقلام الحبر والمساطر. |
En Somalia, se proporcionaron fondos para aumentar la sensibilización respecto de los derechos de las personas con discapacidad mediante campañas en los medios de difusión y talleres de capacitación para todos los interesados. | UN | وفي الصومال، رُصدت أموال لزيادة أنشطة إذكاء الوعي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بتنظيم حملات إعلامية وحلقات عمل تدريبية لجميع أصحاب المصلحة. |
Con el apoyo financiero de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, se celebran con carácter regular seminarios y talleres de capacitación para profesionales de los sectores de comunicaciones público y privado. | UN | وتُعقد بانتظام حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية للمهنيين في قطاعات الاتصالات الخاصة والعامة بدعم مالي من منظمات حكومية وغير حكومية. |
Ha convocado seminarios nacionales y regionales y talleres de capacitación sobre la aplicación del Programa de Desarrollo Social regional y realizado estudios para el fortalecimiento de las capacidades internacionales y el apoyo institucional a la ejecución de programas, en particular los dirigidos a los grupos pobres y vulnerables. | UN | وعقدت اللجنة حلقات دراسية وطنية وإقليمية وحلقات عمل تدريبية بشـأن تنفيذ برنامج التنمية الاجتماعية الإقليمي، وأجرت دراسات لتعزيز القدرات الوطنية والدعم المؤسسي اللازمين لتنفيذ البرامج، ولا سيما البرامج التي تستهدف الفقراء والفئات الضعيفة. |
Para ayudar a los departamentos y oficinas a aplicar las directrices, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ofrece asistencia en forma de programas informáticos de vigilancia y cursos prácticos de capacitación. | UN | ولمساعدة اﻹدارات والمكاتب على تنفيذ المبادئ التوجيهية يقدم مكتب خدمات المراقبة الداخليـة مساعدة في شكل برامج رصد وحلقات عمل تدريبية. |
Además, la ONUDD organizó y celebró más de una docena de seminarios nacionales y regionales y cursos prácticos de capacitación sobre materias normativas y técnicas, e impartió formación especializada a más de 1.500 jueces, fiscales, abogados, investigadores y otros profesionales de alrededor de 30 países. | UN | كما نظم المكتب وعقد أكثر من عشر ندوات وحلقات عمل تدريبية وطنية وإقليمية، وفَّرت إسهاما في المجالين السياساتي والتقني وقدمت تدريبا متخصصا لأكثر من 500 1 قاض ومدع عام ومحام ومحقق وغيرهم من المختصين من حوالي 30 بلدا. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld sigue proporcionando regularmente programas y cursos prácticos de capacitación a la Secretaría y al personal de las misiones, así como también a los bibliotecarios de las bibliotecas depositarias, con objeto de facilitar su investigación mediante las bases de datos en línea de la Biblioteca y otros recursos de información. | UN | وواصلت مكتبة داغ همرشولد توفير برامج وحلقات عمل تدريبية منتظمة لموظفي اﻷمانة العامة والبعثات، وكذلك ﻷمناء المكتبات الوديعة، بغية تسهيل عملية بحثهم في قواعد بيانات المكتبة المتاحة للاتصال المباشر وغيرها من مصادر المعلومات. |
Para ello se da un apoyo del que se espera una acción catalizadora a los programas iniciados en cada lugar y a los proyectos y talleres de formación. | UN | ويجري القيام بذلك عن طريق تقديم الدعم الحفاز إلى برامجها التي بادرت بها وعن طريق القيام بمشاريع وحلقات عمل تدريبية. |
Además, se organizaron ocho sesiones de diálogo comunitario y talleres de formación con un enfoque basado en los derechos a los que asistieron 160 participantes: oficiales de programas, jóvenes, mujeres dirigentes y docentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت ثماني جلسات تحاور على مستوى المجتمعات المحلية وحلقات عمل تدريبية بشأن النهج القائم على الحقوق، حضرها 160 مشاركاً، بمن فيهم موظفو برامج وشباب وقيادات نسائية ومعلمون. |
Al respecto, entre sus actividades figuraba la preparación de monografías sobre países, la organización de una reunión de un grupo de expertos, seminarios regionales y talleres de formación, así como la publicación y difusión de las directrices. | UN | وفي هذا الصدد، تضمنت أنشطة هذا المشروع إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية وتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء وحلقات دراسية إقليمية وحلقات عمل تدريبية ونشر مبادئ توجيهية وتعميمها. |
iv) Se alienta a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que organicen cursos y seminarios de capacitación para expertos nacionales y los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley competentes con objeto de intercambiar información sobre la experiencia adquirida y las prácticas en materia de legislación sobre el corretaje de armas y su aplicación. | UN | ' 4` ومن المرغوب فيه أن تقوم المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بتنظيم دورات وحلقات عمل تدريبية للخبراء الوطنيين ومسؤولي إنفاذ القانون المعنيين لتبادل المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة والممارسات المتصلة بالتشريعات الوطنية في مجال السمسرة في الأسلحة، والإنفاذ. |
El Movimiento organiza reuniones internacionales y seminarios de capacitación en consonancia con sus objetivos, y colabora con varias redes de ONG para realizar acciones conjuntas, entre las que se incluye la Conferencia de Organizaciones No Gubernamentales en Relación Consultiva con las Naciones Unidas, de la que es miembro. | UN | وتنظم الحركة اجتماعات دولية وحلقات عمل تدريبية تتماشى مع أهدافها وتتعاون مع عدد من المنظمات غير الحكومية بغية اتخاذ إجراءات مشتركة منها مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة التي تنتمي إليها الحركة كعضو فيها. |
1. Actividades de capacitación y cursos prácticos para los que la secretaría proporciona recursos: | UN | 1- أنشطة وحلقات عمل تدريبية توفر لها الأمانة الموارد: |
Muchos han trabajado con las secretarías del Convenio de Rotterdam y del Convenio de Estocolmo y la Red del Medio Ambiente de Ginebra para organizar reuniones y cursillos de capacitación. | UN | وعمل العديد منها مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم ومع شبكة جنيف البيئية لتنظيم اجتماعات وحلقات عمل تدريبية. |