- Invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre los temas y el taller arriba mencionados a fin de facilitar el debate en el taller; | UN | :: دعت الأطراف إلى تقديم آرائها حول المواضيع وحلقة العمل الآنفة الذكر لتيسير المناقشة في حلقة العمل؛ |
También manifestó su gratitud al Gobierno de Fiji por acoger su cuarta reunión y el taller sobre la vigilancia y evaluación de la adaptación. | UN | وأعربت أيضاً عن امتنانها لحكومة فيجي لاستضافتها الاجتماع الرابع للجنة التكيف وحلقة العمل المتعلقة برصد التكيف وتقييمه. |
NOTAS SOBRE LA REUNION TECNICA DE TUNEZ Y el seminario DE SANTIAGO | UN | مذكرة عن حلقة التدارس في تونس وحلقة العمل في سانتياغو |
Esa actividad y el curso práctico para mujeres que se celebró simultáneamente fueron organizados por la WHRIA. | UN | وقد نظمت الرابطة الدولية لحقوق الإنسان للمرأة هذا الحدث وحلقة العمل النسائية المصاحبة لـه. |
el cursillo está dirigido principalmente a los miembros de las misiones permanentes en Nueva York, a las que se ha enviado una carta sobre el particular, en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. | UN | وحلقة العمل هذه مخصصة بشكل رئيسي لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك. وقد وجهت رسالة بهذا الخصوص تتضمن مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك. |
1. Estudio y seminario regional sobre el sector del algodón en ocho países | UN | 1- الدراسة وحلقة العمل الإقليمية بشأن قطاع القطن في ثمانية بلدان |
Las direcciones regionales participaron en las deliberaciones sobre el proyecto de informe y en el taller para interesados de los países. | UN | 20 - وشاركت المكاتب الإقليمية في مناقشات مشروع التقرير وحلقة العمل الخاصة بأصحاب المصلحة في هذه البلدان. |
La División colocó en línea los recursos relacionados con el seminario y el taller para que esos intercambios técnicos estuvieran al alcance de todo el sistema de las Naciones Unidas y de otras comunidades interesadas. | UN | وقد وضعت الشعبة موارد الحلقة الدراسية وحلقة العمل على الشبكة لكي يكون تبادل المواد الفنية متاحا لمنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا ولفئات المستفيدين المهتمين. |
El OSACT invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre los temas y el taller arriba mencionados para facilitar el debate en el taller. | UN | وقد دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم آرائها حول المواضيع وحلقة العمل الآنفة الذكر لتيسير المناقشة في حلقة العمل. |
El foro y el taller coincidieron con la celebración de una " semana del ciudadano mundial " en toda la comunidad. | UN | وقد عُقد المنتدى وحلقة العمل بالاقتران مع " الأسبوع العالمي للمواطن " على نطاق المجتمع. |
El foro y el taller facilitaron la comunicación entre las organizaciones no gubernamentales participantes del Canadá y los jóvenes, y promovieron el fomento de la capacidad en la comunidad de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد عمل المنتدى وحلقة العمل على تسهيل الاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية الكندية المشاركة والشباب وتشجيع بناء القدرات في مجتمع المنظمات غير الحكومية. |
El cuestionario y el taller pusieron de manifiesto cuatro resultados fundamentales con respecto a la capacidad de los Estados y los agentes no estatales para comprender la prevención de las violaciones de los derechos humanos y adoptar medidas al respecto. | UN | وأسفر الاستبيان وحلقة العمل عن أربعة استنتاجات رئيسية فيما يتعلق بقدرة الدول والجهات الفاعلة من غير الدول على فهم واتخاذ الإجراءات اللازمة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان. |
el seminario forma parte del proceso de redacción de las recomendaciones internacionales sobre estadísticas de energía y la División de Estadística informará sobre la reunión. | UN | وحلقة العمل جزء من عملية صياغة التوصيات الدولية. وسوف توفر شعبة الإحصاءات تفاصيل الاجتماع. |
el seminario constituye el primer paso de un proceso encaminado a facilitar un diálogo nacional y la formulación de un programa nacional basado en un consenso amplio, lo cual resulta fundamental para establecer un clima propicio para el apoyo internacional en los próximos años. | UN | وحلقة العمل هذه تشكل الخطوة اﻷولى في عملية تهدف الى تسهيل إجراء حوار وطني ووضع برنامج محلي استنادا الى قدر كبير من التوافق في اﻵراء، وهو أمر ضروري لوضع إطار للدعم الدولي في السنوات المقبلة. |
Los organizadores habían informado a la Secretaría de que se había tenido que aplazar la conferencia y el curso práctico previstos. | UN | وأعلم المنظمون الأمانة بأنه تعيَّن تأجيل المؤتمر وحلقة العمل اللذين كانا من المعتزم عقدهما. |
La conferencia de seguimiento sobre el Código de Conducta y el curso práctico sobre APAL, que tendrán lugar en 2002, podrían contribuir a mejorar la aplicación de esos documentos para combatir el terrorismo. | UN | وسوف ينعقد مؤتمر متابعة مدونة قواعد السلوك وحلقة العمل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في عام 2002، ويمكن لكل من المؤتمر وحلقة العمل أن يعززا تطبيق هذه الوثائق المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
el cursillo está dirigido principalmente a los miembros de las misiones permanentes en Nueva York, a las que se ha enviado una carta sobre el particular, en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. | UN | وحلقة العمل مخصصة بشكل رئيسي لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك. وقد وجهت رسالة بهذا الخصوص تتضمن مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك. |
el cursillo está dirigido principalmente a los miembros de las misiones permanentes en Nueva York, a las que se ha enviado una carta sobre el particular, en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. | UN | وحلقة العمل مخصصة بشكل رئيسي لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك. وقد وجهت رسالة بهذا الخصوص تتضمن مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك. |
1. Reunión del Proceso de Kimberley y seminario técnico, celebrados en Windhoek los días 13 a 16 de febrero de 2001; | UN | 1 - اجتماع عملية كيمبرلي وحلقة العمل التقنية، ويندهوك، من 13 إلى 16 شباط/ فبراير 2001؛ |
52. La CP/RP también pidió a la secretaría que preparara un proyecto de modalidades y procedimientos, basándose en las comunicaciones y en el taller técnico, para que el OSACT lo examinara en su 35º período de sesiones. | UN | 52- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الأمانة إعداد مشروع طرائق وإجراءات استنادًا إلى الآراء وحلقة العمل التقنية، لتنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين. |
Reunión sobre la fase posterior a Hong Kong y taller nacional en Mozambique | UN | المعتكف المعني بمرحلة ما بعد هونغ كونغ وحلقة العمل الوطنية في موزامبيق |
Este Seminario ha sido organizado por el Departamento de Información Pública, en cooperación con el Comité Ejecutivo de las Organizaciones no Gubernamentales asociadas con el DIP. | UN | وحلقة العمل هــــذه نظمتها إدارة شــؤون الإعلام بالتعاون مع اللجنـــــة التنفيذيـــة المشتركـــة بين إدارة شـــؤون الإعـــلام والمنظمات غير الحكومية. |
7. La reunión fue inaugurada, junto con el taller mencionado en el párrafo 4 supra, por el Sr. Mok Mareth, Ministro Principal del Ministerio de Medio Ambiente de Camboya, quien señaló que era un placer para el Gobierno de Camboya acoger el taller y la reunión del GEPMA. | UN | 7- وافتتح الوزير الأقدم ووزير البيئة في كمبوديا، السيد موك ماريث، الاجتماع وحلقة العمل المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه. وأعرب عن سعادة حكومة كمبوديا باستضافة حلقة العمل واجتماع فريق الخبراء. |
La Unión Europea proporcionó patrocinio para que un funcionario de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre participara en la Décima Conferencia del Día Austríaco de la Geodesia y en el primer curso práctico de la Agencia Espacial Europea sobre educación en sistemas mundiales de navegación por satélite. | UN | ووفّر الاتحاد الأوروبي الرعاية لموظف واحد من مكتب شؤون الفضاء الخارجي لكي يشارك في المؤتمر العاشر ليوم الجيوديسيا النمساوي وحلقة العمل التعليمية الأولى لوكالة الفضاء الأوروبية حول النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
53. El CSAC examinó las aportaciones de los interesados a la mesa redonda y al taller técnico en su proceso de adopción de decisiones durante sus reuniones 25ª y 26ª, respectivamente. | UN | 53- ونظرت لجنة الإشراف في إسهامات أصحاب المصلحة في اجتماع المائدة المستديرة وحلقة العمل التقنية في سياق عملية اتخاذ القرار التي جرت في الاجتماعين الخامس والعشرين والسادس والعشرين على التوالي. |
II. RESUMEN DE LAS DELIBERACIONES y del taller 6 - 7 4 | UN | ثانياً- موجز المداولات وحلقة العمل 6-7 4 |