Un avión de combate enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano volando a gran altitud y se alejó a las 11.15 horas. | UN | اخترقت طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 15/11. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura, y volando a gran altitud de sur a norte, y se alejó a las 12.15 horas. 20.45 horas | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلقت على علو مرتفع متجهة من الجنوب إلى الشمال، ثم غادرت من فوق الناقورة في الساعة 15/12. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano volando a gran altitud y se alejó a las 18.30 horas. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 30/18. |
Aviones de reconocimiento israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por las regiones del sur volando a gran altitud y se alejaron a las 15.25 horas. | UN | اخترقت طائرات استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 25/15. |
9.20 horas Cuatro aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Alma ash-Shaab en dirección norte a una gran altitud y rompieron la barrera del sonido. | UN | اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وحلقت على علو مرتفع وخرقت جدار الصوت. |
Un avión de combate enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por Tal Al Ghabayen, voló a gran altitud en dirección de sur a norte, y se alejó a las 11.44 horas. | UN | اخترقت طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق تل الغباين وحلقت على علو مرتفع متجهة من الجنوب إلى الشمال، ثم غادرت في الساعة 44/11. |
Aviones de reconocimiento israelíes atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por las regiones del sur volando a gran altitud y se alejaron a las 10.30 horas. | UN | اخترقت طائرات استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 30/10. |
Aviones de reconocimiento israelíes atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por las regiones del sur volando a gran altitud y se alejaron a las 18.20 horas. | UN | اخترقت طائرات استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 20/18. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano volando a gran altitud, en dirección de sur a norte, y se alejó a las 17.00 horas. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية وحلقت على علو مرتفع متجهة من الجنوب إلى الشمال، ثم غادرت في الساعة 00/17. |
Un avión de combate enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por Yabal Balat, volando a gran altitud, y se alejó a las 18.08 horas. | UN | اخترقت طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق جبل بلاط وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 08/18. |
Un avión de combate enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por el cabo de An-Naqura en dirección sur a norte, volando a gran altitud, y se alejó a las 10.02 horas. | UN | اخترقت طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة وحلقت على علو مرتفع متجهة من الجنوب إلى الشمال، ثم غادرت في الساعة 02/10. |
22.50 horas Un avión de reconocimiento israelí enemigo atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por el cabo de An-Naqura y volando a gran altitud de norte a sur, y se alejó a las 22.51 horas. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة وحلقت على علو مرتفع متجهة من الشمال إلى الجنوب، ثم غادرت في الساعة 51/22. |
Un avión de reconocimiento israelí del enemigo atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por Yabal Balat, volando a gran altitud en dirección este a sur, y se alejó a las 11.10 horas. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق جبل بلاط وحلقت على علو مرتفع متجهة من الشرق إلى الجنوب، ثم غادرت في الساعة 10/11. |
Un avión de combate enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por las regiones del sur y volando a gran altitud, y se alejó a las 22.30 horas. | UN | اخترقت طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 30/22. |
22.15 horas Un avión de combate enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano, entrando por An-Naqura, y volando a gran altitud en dirección norte, y se alejó a las 22.16 horas. | UN | اخترقت طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 16/22. |
Un avión de combate enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura, volando a gran altitud en dirección norte, y se alejó a las 11.11 horas. | UN | اخترقت طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 11/11. |
Aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por la región del sur, volando a gran altitud sobre el sur, y se alejaron a las 11.10 horas. | UN | اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المنطقة الجنوبية وحلقت على علو مرتفع فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 10/11. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por la región del sur volando a gran altitud, en dirección de sur a norte, voló en círculos sobre el sur del Líbano, y se alejó a las 13.30 horas. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المنطقة الجنوبية وحلقت على علو مرتفع متجهة من الجنوب إلى الشمال، وحلقت بشكل دائري فوق جنوب لبنان، ثم غادرت في الساعة 30/13. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por la región del sur, volando a gran altitud, y se alejó a las 8.30 horas. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 30/08. |
Aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por la región sur en dirección de sur a norte, volando a gran altitud y se alejaron a las 11.20 horas. | UN | اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع متجهة من الجنوب إلى الشمال، ثم غادرت في الساعة 20/11. |