La oradora lamenta que el proyecto de resolución no contenga ciertos párrafos relativos a la responsabilidad de los particulares, los grupos y los órganos de la sociedad a efectos de promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales reconocidos universalmente. | UN | ويأسف وفدها لعدم تضمن مشروع القرار لفقرات معينة تشير إلى مسؤولية الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا. |
6. Exhorta a los Estados a garantizar una protección efectiva de los refugiados, en particular mediante el respeto del principio de no devolución, e insta a todos los Estados a promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales de los refugiados y los solicitantes de asilo; | UN | 6- تطلب إلى الدول تأمين حماية فعالة للاجئين بطرق منها احترام مبدأ عدم الرد عند الحدود، وتحث جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للاجئين وملتمسي اللجوء؛ |
15a Nos comprometemos a asegurar que, al luchar contra el terrorismo, intentaremos promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales garantizados por los instrumentos jurídicos internacionales y nacionales. | UN | 15 (أ) نتعهد بكفالة أن نعمل، في الوقت الذي نحارب فيه الإرهاب، على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على النحو الذي تضمنه الصكوك القانونية الدولية والوطنية. |
Reafirmando la obligación de los Estados de promover y Proteger los Derechos Humanos y las Libertades fundamentales y su pleno disfrute por los jóvenes, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتمتع الشباب بها بصورة تامة، |
El Gobierno de China respeta los principios universales y actúa incansablemente para promover y proteger esos derechos y las libertades fundamentales del pueblo chino, en particular, el derecho de los ciudadanos a la libertad de creencia religiosa. | UN | وتراعي الحكومة الصينية المبادئ العالمية لحقوق الإنسان وتعمل بدون كلل أو ملل من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الصيني، لا سيما حق المواطنين في اختيار معتقدهم الديني بحرية. |
Deben promoverse y protegerse los derechos humanos y libertades fundamentales, de los que constituye parte integral el derecho al desarrollo. | UN | ويجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يشكل الحق في التنمية جزءا لا يتجزأ منها. |
No cabe duda de que pondrá todas esas cualidades al servicio del fomento y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo. | UN | ولا شك في أنه سيضع كل هذه المزايا في خدمة تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية. |
1. Exhorta a todos los Estados a que promuevan y den pleno efecto a la Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales universalmente reconocidos, incluso mediante la adopción de medidas prácticas cuando proceda; | UN | 1 - تهيب بجميع الدول أن تعزز الإعلان المتعلِّق بحق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ومسؤوليتهم عن ذلك وتنفذه على نحو تام، من خلال جملة من التدابير منها اتخاذ خطوات عملية تحقيقا لتلك الغاية عند الاقتضاء؛ |
7. Exhorta a los Estados a garantizar una protección efectiva de los refugiados, en particular mediante el respeto del derecho de toda persona a buscar asilo y a disfrutar de él, consagrado en la Declaración Universal de Derechos Humanos, y el principio de no devolución, e insta a todos los Estados a promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales de los refugiados y los solicitantes de asilo; | UN | 7- تناشد الدول تأمين حماية فعالة للاجئين بطرق منها احترام الحق في طلب اللجوء والتمتع به بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومبدأ عدم الرد عند الحدود، وتحث جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للاجئين وملتمسي اللجوء؛ |
7. Exhorta a los Estados a garantizar una protección efectiva de los refugiados, en particular mediante el respeto del derecho de toda persona a buscar asilo y a disfrutar de él, consagrado en la Declaración Universal de Derechos Humanos, y el principio de no devolución, e insta a todos los Estados a promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales de los refugiados y los solicitantes de asilo; | UN | 7- تناشد الدول تأمين حماية فعالة للاجئين بطرق منها احترام الحق في طلب اللجوء والتمتع به بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومبدأ عدم الرد عند الحدود، وتحث جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للاجئين وملتمسي اللجوء؛ |
c) La India seguirá actuando de conformidad con sus mecanismos y procedimientos nacionales para promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales de todos los ciudadanos; | UN | (ج) ستواصل الهند الالتزام بآلياتها وإجراءاتها الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطنيها؛ |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales universalmente reconocidos”, en relación con el tema 71 b) del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Noruega) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً " في إطار البند 71 (ب) من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد النرويج) |
Reunión de los patrocinadores del proyecto de resolución titulado “Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales universalmente reconocidos” en relación con el tema 71 b) del programa (Tercera Comisión) (convocada por la delegación de Noruega) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار بشأن " الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً " في إطار البند 71 (ب) من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد النرويج) |
Reunión de los patrocinadores del proyecto de resolución titulado “Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales universalmente reconocidos”, en relación con el tema 71 b) del programa (Tercera Comisión) (convocada por la delegación de Noruega) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار المعنون " الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً " في إطار البند 71 (ب) من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد النرويج) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales universalmente reconocidos” en relación con el tema 71 b) del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Noruega) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً " في إطار البند 71 (ب) من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد النرويج) |
A todas luces, los gobiernos tienen la responsabilidad principal de promover y Proteger los Derechos Humanos y las Libertades fundamentales en sus países. | UN | ومن الواضح أن الحكومات تتحمل مسؤولية أساسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد الداخلي. |
Es la responsabilidad primordial de cada Estado promover y Proteger los Derechos Humanos y las Libertades fundamentales. | UN | إن كل دولة تتحمل مسؤولية أساسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Reafirmando la obligación de los Estados de promover y Proteger los Derechos Humanos y las Libertades fundamentales y su pleno disfrute por los jóvenes, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتمتع الشباب بها بصورة تامة، |
20. La India participaba activamente en las deliberaciones sobre los derechos humanos en los foros internacionales que se ocupaban de promover y proteger esos derechos y las libertades fundamentales de todos. | UN | 20- وتشارك الهند بفعالية في المداولات المتعلقة بحقوق الإنسان داخل المحافل الدولية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |
Deben promoverse y protegerse los derechos humanos y libertades fundamentales, de los que constituye parte integral el derecho al desarrollo. | UN | ويجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يشكل الحق في التنمية جزءا لا يتجزأ منها. |
Declaración de Viena sobre la función de los jueces en la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | إعلان فيينا عن دور القضاة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
La Asamblea General aprobó la Declaración sobre los derechos y responsabilidades en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades. | UN | اعتماد الجمعية العامة للإعلان المتعلق بحقوق ومسؤوليات تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات. |