"وحين لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando no
        
    No obstante, la responsabilidad de los Estados y de las autoridades sobre el terreno era decisiva y, cuando no estaba garantizada, seguía siendo fundamental el apoyo de los Estados miembros. UN إلا أن مسؤولية الدول والسلطات أساسية، ميدانياً. وحين لا يتسنى ضمان ذلك، يبقى دعم الدول الأعضاء، أساسياً.
    cuando no haya más oradores, el Presidente, con el asentimiento de la Conferencia, declarará cerrado el debate. UN وحين لا يكون هناك متكلمون آخرون يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، إقفال باب المناقشة.
    Se utiliza el primero de esos desgloses cuando no se dispone de la clasificación por productos. UN وحين لا تتوافر تفاصيل المنتجات تستخدم تفاصيل النشاط حسب فئات التصنيف الصناعي الدولي الموحد.
    cuando no haya más oradores, el Presidente, con el asentimiento de la Conferencia, declarará cerrado el debate. UN وحين لا يكون هناك متكلمون آخرون يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، إقفال باب المناقشة.
    cuando no pueden devolverse las tierras, se mantiene el derecho a la indemnización. UN وحين لا يمكن رد الأرض يبقى التعويض مستحقا للمالك.
    cuando no haya más oradores, el Presidente, con el asentimiento de la Conferencia, declarará cerrado el debate. UN وحين لا يكون هناك متكلمون آخرون يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، إقفال باب المناقشة.
    La violencia contra la mujer tiene que evitarse siempre que sea posible y, cuando no lo es, se debe ayudar a las víctimas y hacer responsables a sus autores. UN والعنف ضد المرأة يجب منعه كلما كان ذلك ممكناً، وحين لا يكون ذلك ممكناً يجب مساعدة الضحايا ومساءلة الجناة.
    cuando no haya más oradores, el Presidente, con el asentimiento de la Conferencia, declarará cerrado el debate. UN وحين لا يكون هناك متكلمون آخرون يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، إقفال باب المناقشة.
    cuando no haya más oradores, el Presidente, con el asentimiento de la Conferencia, declarará cerrado el debate. UN وحين لا يكون هناك متكلمون آخرون يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، إقفال باب المناقشة.
    cuando no haya más oradores, el Presidente, con el asentimiento de la Conferencia, declarará cerrado el debate. UN وحين لا يكون هناك متكلمون آخرون يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، إقفال باب المناقشة.
    cuando no se les facilitan recursos suficientes, sobre todo en regiones de África asoladas por conflictos, sus resultados se resienten. UN وحين لا تتاح لها موارد كافية، لا سيما في المناطق المنكوبة بشدة في أفريقيا، فذلك يؤثر على ما يمكن أن تحققه من نتائج.
    cuando no haya más oradores, el Presidente, con el asentimiento de la Conferencia, declarará cerrado el debate. UN وحين لا يكون هناك متكلمون آخرون يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، إقفال باب المناقشة.
    cuando no haya más oradores, el Presidente, con el asentimiento de la Conferencia, declarará cerrado el debate. UN وحين لا يكون هناك متكلمون آخرون يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، إقفال باب المناقشة.
    Y cuando no la recibes, cuando te llaman rarito o Extraño Botwin, entonces quieres arremeter. Open Subtitles وحين لا يتقبلوك ...وينتعونك بغريب الأطورا ...أو بوتبن الغريب تريد أن تفجر غضبك
    cuando no puedo esperar más, pido la liberación de mi Dios. Open Subtitles وحين لا أطيق الإنتظار أطلبُ خلاصي من الرب
    Le dices que puede hacer cualquier cosa, y cuando no puede siente que te está decepcionando. Open Subtitles تخبره أنه يستطيع عمل أي شيء، وحين لا يستطيع، يشعر وكأنه خيب أملك.
    Por la noche, fingía que él estaba arriba y le hablaba, y cuando no me contestaba, siempre pensaba: Open Subtitles في الليل، كنت أدّعي أنه مستيقظ في الأعلى وأتحدث معه، وحين لا يجيب علي، كنت أفكر دائمًا،
    cuando no pueda lograrse suficiente independencia, puede utilizarse un diseño de la encuesta basado en procedimientos de sistema único. UN وحين لا يكون في اﻹمكن تحقيق الاستقلال الكافي، فإنه قد يكون من المفيد استخدام تصميم للاستقصاء يقوم على اﻷخذ بإجراءات النظام المفرد.
    1.1 Las " intervenciones humanitarias " generan polémica tanto cuando se producen como cuando no. Los acontecimientos registrados en Rwanda en 1994 revelaron todo el horror a que puede conducir la pasividad. UN 1-1 كان " التدخل الإنساني " مثار جدل حين يحدث وحين لا يحدث. لقد عرَّت رواندا في عام 1994 أهوال عدم التصرف تعرية كاملة.
    ¿Por qué relato estas historias? Porque son los rostros humanos de lo que sucede cuando el mundo actúa con compasión y cuando no lo hace. UN ولماذا أروي هاتين الحكايتين؟ لأنهما الوجهان الإنسانيان لما يحدث حين يتصرف العالم بعطف - وحين لا يتصرف كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more