"وخارج نطاق القضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • y extrajudiciales
        
    • o extralegales
        
    • extrajudiciales y
        
    B. Seguridad de las personas, ejecuciones sumarias y extrajudiciales y amputaciones UN بـاء - أمن الفرد وعمليات الإعدام والبتر بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء
    18. El observador de Pax Romana celebró la labor del Grupo de Trabajo con relación a la cuestión de las ejecuciones sumarias y extrajudiciales. UN 18- ورحب المراقب عن حركة باكس رومانا بتعهد الفريق العامل مسألة حالات الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء.
    A. Ejecuciones sumarias y extrajudiciales 22 - 27 8 UN ألف - الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء 22-27 8
    A. Ejecuciones sumarias y extrajudiciales UN ألف- الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء
    1. Creación de una comisión de investigación para los casos de denuncias de ejecuciones arbitrarias o extralegales UN إنشاء لجنة خاصة للتحقيق في حالات اﻹعــدام التعسفي وخارج نطاق القضاء
    Por ejemplo, la población de los territorios controlados por Al-Shabaab era objeto de flagrantes violaciones de los derechos humanos, incluidas ejecuciones sumarias y extrajudiciales, tortura y otras penas inhumanas y degradantes, como amputaciones y flagelaciones. UN فعلى سبيل المثال، يتعرض الأشخاص في الأراضي الخاضعة لسيطرة حركة الشباب لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان من قبيل الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء والتعذيب وغيره من ضروب العقوبة اللاإنسانية والمهينة مثل بتر الأطراف والجَلد.
    24. La comunicación conjunta Nº 2 contenía listas de víctimas de ejecuciones sumarias y extrajudiciales y de desapariciones forzadas inexplicadas. UN 24- وردت في الورقة المشتركة 2 قوائم بأسماء أشخاص أُعدموا بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء(34)، وضحايا حالات اختفاء قسري لم تتّضح ملابساتها(35).
    8. Al Comité le preocupan seriamente las numerosas alegaciones de violaciones de los derechos humanos desde la crisis política del 2009, en particular de tortura, ejecuciones sumarias y extrajudiciales y desapariciones forzadas, que no han sido objeto de investigación ni de juicios. UN 8- يساور اللجنة قلق عميق إزاء الإدعاءات المتعددة بانتهاكات حقوق الإنسان منذ نشوب الأزمة السياسية في عام 2009، ولا سيما التعذيب، والإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري، التي لم يتم التحقيق فيها أو ملاحقة مرتكبيها.
    122.120 Poner fin al uso generalizado de la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, así como a las ejecuciones arbitrarias y extrajudiciales (Djibouti); UN 122-120- وضع حد لانتشار استخدام التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك لعمليات الإعدام التعسفي وخارج نطاق القضاء (جيبوتي)؛
    134.121 Investigar todos los casos de ejecuciones sumarias y extrajudiciales, procesar y sancionar a los autores, y proporcionar una indemnización adecuada a las víctimas (Chile); UN 134-121 التحقيق في جميع قضايا الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء ومعاقبة المسؤولين عليها، وتعويض الضحايا تعويضاً كافياً (شيلي)؛
    10. Elaborar un programa nacional de derechos humanos para dar nuevo impulso a su compromiso y determinación de hacer frente a los problemas nacionales, como la cultura de la impunidad, las ejecuciones arbitrarias y extrajudiciales y la práctica de la tortura y los tratos degradantes (México); UN 10- أن تطور برنامجاً وطنياً لحقوق الإنسان يعطي زخماً جديداً لالتزامها بمعالجة المشاكل الوطنية وعزمها على القيام بذلك، مثل ثقافة الإفلات من العقاب، والإعدام التعسفي وخارج نطاق القضاء وممارسة التعذيب والمعاملة المهينة (المكسيك).
    8) Al Comité le preocupan seriamente las numerosas alegaciones de violaciones de los derechos humanos desde la crisis política de 2009, incluidas torturas, ejecuciones sumarias y extrajudiciales y desapariciones forzadas, que no han sido objeto de investigación ni de juicios. UN (8) يساور اللجنة قلق عميق إزاء الإدعاءات المتعددة بانتهاكات حقوق الإنسان منذ نشوب الأزمة السياسية في عام 2009، ولا سيما التعذيب، والإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري، التي لم يتم التحقيق فيها أو ملاحقة مرتكبيها.
    de denuncias de ejecuciones arbitrarias o extralegales UN اﻹعدام التعسفي وخارج نطاق القضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more