Por consiguiente, muchos oradores consideraron que la participación de las partes interesadas, en particular el sector privado, era fundamental para el proceso. | UN | وكان هذا هو السبب في أن كثيرا من المتكلمين رأوا أن مشاركة أصحاب المصلحة، وخاصة القطاع الخاص، ضرورية للعملية. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado | UN | التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين وخاصة القطاع الخاص |
Cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado | UN | تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص |
Esta situación ha generado dificultades de interacción entre los organismos estatales y las partes interesadas, en particular el sector privado. | UN | وأدى هذا الوضع إلى تَعَذُّر التعاون بين الوكالات الحكومية وأصحاب المصلحة، وخاصة القطاع الخاص. |
La comunidad internacional, y en especial el sector privado, podría contribuir en gran medida a establecer dicha infraestructura en los países en desarrollo. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي، وخاصة القطاع الخاص، أن يسهم إسهاما كبيرا في إقامة بنية أساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
3. Insta también a los gobiernos, cuando proceda, a promover y apoyar las asociaciones de todas las partes interesadas, particularmente el sector privado y los grupos comunitarios, en la aplicación a nivel local del Programa de Hábitat y el Programa 21; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى الحكومات، عند اﻹقتضاء، تعزيز ودعم شراكات جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر، وخاصة القطاع الخاص ومجموعات المجتمع المحلي في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن ١٢ على المستوى المحلي؛ |
Intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado | UN | تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص |
Intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado | UN | تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص |
Informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص |
Intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado | UN | تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص |
Intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado | UN | تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص |
Ejemplos de cooperación entre las Naciones Unidas y sus colaboradores, en particular el sector privado | UN | الثاني - أمثلة على التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص |
1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado; | UN | " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الجهات الشريكة ذات الصلة، وخاصة القطاع الخاص ؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes, en particular el sector privado; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص؛ |
Para comenzar, permítaseme expresar, en nombre de la Unión Europea, nuestra gratitud al Secretario General por su informe sobre " Cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado " . | UN | في البداية، اسمحوا لي أن أعرب، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، عن امتناننا للأمين العام على تقريره عن " تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص " . |
A/58/227 Tema 47 del programa provisional – Hacia formas mundiales de colaboración – Cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado – Informe del Secretario General [A C E F I R] | UN | A/58/227 البند 47 من جدول الأعمال المؤقت - نحو إقامة شراكات عالمية - تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] |
Informe del Secretario General sobre cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado (A/58/227) | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص (A/58/227) |
a) Informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado (A/60/214); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص (A/60/214)؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص()؛ |
El Representante Especial del Secretario General desea firmemente que se fortalezcan y amplíen esos vínculos para incluir a otras organizaciones de la sociedad civil, en especial el sector privado. | UN | ورغبة الممثل الخاص للأمين العام هي تقوية هذه الصلات وتوسيعها لتشمل منظمات مجتمع مدني أخرى وخاصة القطاع الخاص. |
69. La formulación y aplicación de las políticas debería llevarse a cabo con la cooperación de todas las partes interesadas, en especial el sector privado y las comunidades locales e indígenas. | UN | ٩٦ - ينبغي أن يتم وضع السياسات وتنفيذها بالتعاون مع جميع اﻷطراف المهتمة، وخاصة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية واﻷصلية. |
Los colaboradores pertinentes, particularmente el sector privado, deberían contribuir al logro de los objetivos de desarrollo de la Organización mediante el aporte de recursos financieros, la transferencia de tecnología, la especialización en la gestión, donaciones en especie, inversiones responsables y reducciones en los precios de los medicamentos que se utilizan para el tratamiento de las enfermedades pandémicas. | UN | وينبغي أن يسهم الشركاء المعنيون، وخاصة القطاع الخاص، في تحقيق الأهداف الإنمائية للمنظمة من خلال توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا والخبرة الإدارية والمساهمات العينية والاستثمارات المسؤولة وإجراء تخفيضات في أسعار الأدوية التي تستخدم لمعالجة الأمراض. |