"وخبراء مستقلين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y expertos independientes
        
    • y los expertos independientes
        
    • así como expertos independientes
        
    Se solicitaron aportaciones a 20 centros colaboradores regionales, organizaciones de las Naciones Unidas y expertos independientes. UN وطلبت مدخلات من ٢٠ مركزا اقليميا متعاونا ومنظمات اﻷمم المتحدة وخبراء مستقلين.
    En varias de estas esferas, nombró a Relatores Especiales y expertos independientes para que hicieran aportaciones a sus deliberaciones. UN وفي عدد من هذه المجالات، عينت اللجنة مقررين خاصين وخبراء مستقلين لتقديم مساهمات في مناقشاتها المتعلقة بهذه المسائل.
    Asistieron más de 150 expertos de 75 países y 23 organizaciones y procesos regionales e internacionales, así como grupos principales y expertos independientes. UN وحضر الاجتماع أكثر من 150 خبيرا من 75 بلدا و 23 منظمة وعملية إقليمية ودولية، فضلا عن مجموعات رئيسية وخبراء مستقلين.
    El Japón está a favor de que se envíen relatores especiales y expertos independientes para verificar sobre el terreno las denuncias de violaciones de los derechos los humanos y pide a los países interesados que colaboren con los miembros de las misiones de indagación de los hechos. UN واليابان تؤيد إيفاد مقررين خاصين وخبراء مستقلين ﻹجراء تحقيقات موقعية في مزاعم انتهاكات حقوق اﻹنسان، وتطلب إلى البلدان المعنية أن تتعاون مع أعضاء بعثات التحقيق.
    La metodología desarrollada y el presupuesto para la aplicación del Plan Nacional de Acción se sometieron a debate con los representantes de los ministerios y los diversos departamentos, los representantes de los gobiernos provinciales, los alcaldes de las ciudades de Bishkek y Osh, los representantes de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y los expertos independientes en cuestiones de género. UN وجرت مناقشة المنهجية الموضوعة والميزانية المقررة لتنفيذ خطة العمل الوطنية مع ممثلي الوزارات والإدارات، وممثلي الحكومات الإقليمية، وعُمدتي مدينتي بيشكيك وأوش، وممثلي المنظمات غير الحكومية وخبراء مستقلين في الشؤون الجنسانية.
    Entre los participantes figuraban dos miembros del Comité (Sra. Ghalia AlThani y el Sr. Jaap Doek), representantes de ONUSIDA, la OMS, el UNICEF y el FNUAP, así como expertos independientes que trabajaban en el ámbito del VIH/SIDA en el plano local en distintas capacidades y regiones. UN وضم المشاركون عضوين من أعضاء اللجنة (السيدة غالية آل ثاني والسيد ياب دوك) وممثلين عن برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وخبراء مستقلين يعملون في مجال فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز على الصعيد المحلي بصفات مختلفة وفي مناطق مختلفة.
    La práctica de la Comisión de invitar a relatores especiales y expertos independientes es de larga data y nunca se había planteado una situación tan controvertida. UN وأضاف أن الممارسة التي درجت عليها اللجنة من حيث دعوة مقرّرين خاصين وخبراء مستقلين لمخاطبتها ممارسة طويلة العهد، ولم يسبق أن قامت بشأنها حالة يكتنفها الخصام كهذه.
    El nombramiento de relatores especiales y expertos independientes no es insólito en el sistema de las Naciones Unidas. Dichos relatores y expertos prestan servicio a título personal y no reciben remuneración por su trabajo. UN وإن تعيين مقررين خاصين وخبراء مستقلين ليس أمرا غير عادي في منظومة الأمم المتحدة إذ يعمل هؤلاء المقررون الخاصون والخبراء المستقلون بصفتهم الشخصية ولا يتلقون أجرا مقابل عملهم.
    Su Director indicó que la estructura de los centros de información debería incluir una junta de supervisión o asesoramiento integrada por funcionarios, representantes de organizaciones no gubernamentales y expertos independientes. UN وأشار مدير مركز حقوق الإنسان إلى أنه ينبغي أن يكون لمراكز المعلومات تنظيم يشمل مجلس رقابة أو مجلسا استشاريا يضم مسؤولين وممثلين عن المنظمات غير الحكومية وخبراء مستقلين.
    Por ello, presento el informe solicitado, tras haber realizado consultas con Estados Miembros, entidades de las Naciones Unidas, organizaciones de la sociedad civil y expertos independientes. UN وبذا أقدم هذا التقرير في أعقاب مشاورات أجريتها مع الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني، وخبراء مستقلين.
    La Comisión de derechos Humanos, en su 54º período de sesiones, estableció los mandatos de relatores especiales y expertos independientes a fin de que se ocuparan del derecho al desarrollo, el derecho a la educación y la pobreza extrema. UN ٣٣ - وقامت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة واﻷربعين بإنشاء ولايات لمقررين خاصين وخبراء مستقلين لتناول الحق في التنمية والحق في التعليم والفقر المدقع.
    37. Además, examinó el carácter complementario de su mandato y las posibles esferas de colaboración con otros relatores especiales temáticos y expertos independientes de la Comisión y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN 37- وعلاوة على ذلك المقرر الخاص أوجه التكامل في ولايته ومجالات التعاون الممكنة مع مقررين خاصين مواضيعيين وخبراء مستقلين آخرين تابعين للجنة وللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El Comité observa con reconocimiento que el informe se elaboró mediante un proceso participativo en que intervinieron organismos gubernamentales, organizaciones no gubernamentales y de mujeres, y expertos independientes. UN 516- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أعدّ في إطار عملية تشاركية ضمت أجهزة حكومية ومنظمات غير حكومية ومنظمات نسائية وخبراء مستقلين.
    El Comité observa con reconocimiento que el informe se elaboró mediante un proceso participativo en que intervinieron organismos gubernamentales, organizaciones no gubernamentales y de mujeres, y expertos independientes. UN 4 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أعدّ في إطار عملية تشاركية ضمت أجهزة حكومية ومنظمات غير حكومية ومنظمات نسائية وخبراء مستقلين.
    El Departamento organizó una docena de exposiciones informativas para la prensa y varias entrevistas con relatores especiales de derechos humanos y expertos independientes durante la parte principal del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN 21 - نظّمت الإدارة أكثر من عشر إحاطات إعلامية وأجرت عدة مقابلات مع مقررين خاصين معنيين بحقوق الإنسان وخبراء مستقلين خلال انعقاد الجزء الرئيسي لدورة الجمعية العامة الرابعة والستين.
    1. Como preparación para el Examen Periódico Universal de la República de Hungría, en 2009 el Ministerio de Relaciones Exteriores celebró una serie de conferencias de derechos humanos con la participación de funcionarios públicos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y expertos independientes. UN 1- أطلقت وزارة خارجية جمهورية هنغاريا، في إطار الإعداد للاستعراض الدوري الشامل، سلسلة من مؤتمرات حقوق الإنسان عام 2009 بمشاركة مسؤولين حكوميين ومنظمات غير حكومية وخبراء مستقلين.
    Más de 30 expertos de alto nivel de distintos sectores, especialmente representantes de organizaciones multilaterales, presentaron informes y participaron en los debates ante una audiencia integrada por representantes de Estados miembros del UNIDROIT y expertos independientes. UN وقدَّم تقارير ما يزيد على 30 خبيراً رفيع المستوى من خلفيات مختلفة، ولا سيما ممن يمثلون منظمات متعددة الأطراف، وشاركوا في المناقشات مع جمهور مكوَّن من ممثلين من الدول الأعضاء في اليونيدروا وخبراء مستقلين.
    238. En la resolución 1994/50, aprobada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión recomendó que el Centro de Derechos Humanos organizara un seminario sobre un posible foro permanente para las poblaciones indígenas, con la participación de representantes de los gobiernos, las organizaciones indígenas y expertos independientes. UN ٨٣٢- وأوصت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ٤٩٩١/٠٥، بأن ينظم مركز حقوق اﻹنسان حلقة عمل حول إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين بمشاركة ممثلين عن الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين، وخبراء مستقلين.
    218. En la resolución 1994/50, aprobada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión recomendó que el Centro de Derechos Humanos organizara un seminario sobre un posible foro permanente para las poblaciones indígenas, con la participación de representantes de los gobiernos, las organizaciones indígenas y expertos independientes. UN ٨١٢- وأوصت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ٤٩٩١/٠٥، بأن ينظم مركز حقوق اﻹنسان حلقة عمل حول إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين بمشاركة ممثلين عن الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين، وخبراء مستقلين.
    144. En la resolución 1994/50, aprobada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión recomendó que el Centro de Derechos Humanos organizara un seminario sobre un posible foro permanente para las poblaciones indígenas, con la participación de representantes de los gobiernos, las organizaciones indígenas y expertos independientes. UN ٤٤١- وأوصت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ٤٩٩١/٠٥، بأن ينظم مركز حقوق اﻹنسان حلقة تدارس حول إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين بمشاركة ممثلين عن الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين، وخبراء مستقلين.
    La celebración de consultas con instituciones nacionales de derechos humanos establecidas constituye una práctica normal para casi todos los grupos de trabajo establecidos, los relatores especiales y los expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٤٢ - ويعتبر إجراء المشاورات مع القائم من المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان ممارسة عادية يكاد يلجأ إليها كل ما هو موجود من أفرقة عاملة تابعة للجنة حقوق اﻹنسان ومقررين خاصين وخبراء مستقلين تابعين للجنة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more