"وخدمات الصيانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y servicios de conservación
        
    • y servicios de mantenimiento
        
    • y de mantenimiento
        
    • y mantenimiento a
        
    • los servicios de mantenimiento
        
    • y conservación de
        
    Por ese motivo, se plantearon necesidades adicionales en las partidas de gastos de personal civil, suministros y servicios de conservación y programas de información pública. UN وقد أسفر ذلك عن الحاجة الى مبالغ إضافية تحت تكاليف اﻷفراد المدنيين ولوازم وخدمات الصيانة وبرامج اﻹعلام.
    No obstante, la Misión de Observadores proporcionó suministros y servicios de conservación a los siguientes locales: UN ولكن بعثة المراقبين قدمت لوازم الصيانة وخدمات الصيانة إلى اﻷماكن التالية:
    El gasto mensual por concepto de suministros y servicios de conservación se estimó en el 10% de los gastos de alquiler mensuales. UN وقُدرت التكلفة الشهرية للوازم وخدمات الصيانة ﺑ ١٠ في المائة من تكاليف اﻹيجار الشهري.
    La situación financiera de éste también puede mejorar si se reducen sus gastos en concepto de alquileres y servicios de mantenimiento. UN وقال إن الحالة المالية للمعهد يمكن أن تتحسن أيضا بالحد من تحمله لنفقات اﻹيجار وخدمات الصيانة.
    Menos necesidades de servicios de traducción, radio, televisión, licencias de software y servicios de mantenimiento. UN انخفاض في الاحتياجات من خدمات الترجمة، وتراخيص البرنامجيات الإذاعية والتلفزيونية، وخدمات الصيانة.
    La reducción se contrarresta parcialmente por el aumento de los servicios públicos y de mantenimiento a causa del incremento de las necesidades de las instalaciones, que en la actualidad están en funcionamiento en Valencia. UN ويقابل النقصان جزئيا زيادة في تكلفة المرافق وخدمات الصيانة بسبب الاحتياجات الإضافية للمرافق المستخدمة الآن في فالنسيا.
    :: Las medidas relacionadas con el sector del transporte respecto de la prohibición de que los vuelos de transporte de carga iraníes tengan acceso a los aeropuertos de la Unión Europea y la prohibición de prestar servicios de ingeniería y mantenimiento a los vuelos de transporte de carga iraníes. UN :: اتخاذ تدابير في قطاع النقل تتعلق بحظر دخول رحلات نقل البضائع الإيرانية إلى مطارات الاتحاد الأوروبي، وحظر تقديم الخدمات الهندسية وخدمات الصيانة لرحلات نقل البضائع الإيرانية.
    Alteraciones de menor entidad del espacio de oficinas se estiman en 4.000 dólares, y los servicios de mantenimiento y suministros, en 8.000 dólares. UN وتقدر تكاليف تعديلات بسيطة في الحيز المكتبي بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار، وخدمات الصيانة واللوازم بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار.
    Equipo y servicios de conservación de procesamiento electrónico de datos UN معدات التجهيز الالكتروني للبيانات وخدمات الصيانة
    En las estimaciones se incluyen los gastos en suministros y servicios de conservación. UN وتتضمن الاحتياجات المقدرة لوازم وخدمات الصيانة.
    Las economías obtenidas en suministros y servicios de conservación se debieron a que los costos de fumigación y recogida de basuras fueron inferiores a los previstos. UN ونجمت الوفورات تحت بند لوازم وخدمات الصيانة عن تكاليف، أدنى مما كانت متوقعة، للتبخير وجمع القمامة.
    :: Necesidades adicionales debido al aumento de los gastos de agua y electricidad y servicios de conservación UN :: احتياجات إضافية بسبب تزايد تكاليف المرافق وخدمات الصيانة
    23. Las economías correspondientes a reforma y renovación de locales y servicios de conservación fueron resultado de gastos inferiores a los presupuestados. UN ٣٢ - ونتجت الوفورات تحت بند تعديلات وتجديدات أماكن العمل وخدمات الصيانة عن تكاليف أقل مما كان متوقعا في الميزانية.
    Los gastos efectivos en la partida de suministros y servicios de conservación, incluidos trabajos de menor importancia de renovación de oficinas, y los gastos de agua, electricidad, etc., permitieron realizar economías de 800 dólares y 2.900 dólares, respectivamente, en estas partidas. UN وقد نتج عن النفقات الفعلية تحت بند لوازم وخدمات الصيانة بما في ذلك أعمال تجديد طفيفة لمباني المكاتب والمرافق، تحقيق وفر تحت هذين البندين بمبلغ ٨٠٠ دولار ومبلغ ٩٠٠ ٢ دولار على التوالي.
    :: Tecnología de información sobre adquisiciones y equipo de telecomunicaciones y servicios de mantenimiento conexos UN :: شراء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات الصيانة المتصلة بها
    Adquisición de equipo informático y de telecomunicaciones y servicios de mantenimiento conexos UN حيازة تكنولوجيا المعلومات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية وخدمات الصيانة ذات الصلة
    Adquisición de equipo informático y de telecomunicaciones y servicios de mantenimiento conexos UN حيازة تكنولوجيا المعلومات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية وخدمات الصيانة ذات الصلة
    Otro factor importante es la disminución de las necesidades de estructuras prefabricadas, servicios de construcción y servicios de mantenimiento. UN ومن العوامل الهامة الأخرى انخفاض المتطلبات من الهياكل سابقة التجهيز ومن خدمات البناء وخدمات الصيانة.
    La reducción general de los recursos necesarios se contrarrestó parcialmente con el aumento de los recursos necesarios para la adquisición de equipo de lucha contra incendios y servicios de mantenimiento. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات الإجمالية جزئيا زيادة الاحتياجات من اقتناء معدات مكافحة الحرائق وخدمات الصيانة.
    :: Medidas en el sector del transporte relativas a la prohibición de que los vuelos de mercancías iraníes tengan acceso a los aeropuertos de la Unión Europea y a la prohibición de prestar servicios técnicos y de mantenimiento a los vuelos de mercancías iraníes UN :: اتخاذ تدابير في قطاع النقل تتعلق بحظر وصول طائرات نقل البضائع الإيرانية إلى مطارات الاتحاد الأوروبي وحظر تقديم الخدمات الهندسية وخدمات الصيانة لطائرات نقل البضائع الإيرانية
    :: Medidas en el sector del transporte relativas a la prohibición del acceso a los aeropuertos de la Unión Europea de vuelos de transporte de carga iraníes y la prohibición de la prestación de servicios de ingeniería y mantenimiento a los vuelos de transporte de carga iraníes. UN :: اتخاذ تدابير في قطاع النقل تتعلق بحظر وصول الرحلات الإيرانية للشحن الجوي إلى مطارات الاتحاد الأوروبي وحظر تقديم الخدمات الهندسية وخدمات الصيانة إلى هذه الرحلات.
    Como consecuencia, se han reducido los créditos para gastos relacionados con la renovación de locales, los servicios de mantenimiento y el consumo de agua, electricidad, etc. UN وتبعا لذلك، جرى تخفيض الاعتمادات المقترحة لتغطية تكاليف تجديد أماكن العمل، وخدمات الصيانة واللوازم والمرافق.
    :: Utilización y conservación de 1 red de telefonía móvil GSM UN :: توفير الدعم وخدمات الصيانة لشبكة واحدة للنظام العالمي للاتصالات المتحركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more