La División consta de tres secciones, a saber, la Sección de Coordinación y servicios de transporte, la Sección de Infraestructura de Transporte y Comunicaciones y la Sección de Turismo. | UN | وتتألف الشعبة من ثلاثة أقسام هي: قسم تنسيق وخدمات النقل وقسم الهياكل اﻷساسية للنقل والاتصالات وقسم السياحة. |
COMERCIO ELECTRÓNICO y servicios de transporte INTERNACIONAL: PRÁCTICAS ÓPTIMAS PARA PROMOVER | UN | التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات فيما يتعلق |
Comercio electrónico y servicios de transporte internacional: | UN | التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات |
Era necesario elaborar y distribuir material didáctico y difundir las prácticas óptimas en la esfera del comercio electrónico y los servicios de transporte internacional. | UN | وأشير إلى أنه يلزم تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي. |
Esos servicios incluirían las vías navegables interiores y los servicios de transporte ferroviario y por carretera. | UN | ومن بين هذه الخدمات الممرات المائية الداخلية، وخدمات النقل بالسكك الحديدية والطرق البرية. |
Anexo: Los servicios turísticos y de transporte aéreo en el AGCS 26 | UN | المرفق: السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
Reconociendo la necesidad de acelerar el desarrollo de la infraestructura, así como los servicios de energía y transporte en África, y de establecer políticas y programas sectoriales concertados; | UN | وإذ ندرك ضرورة التعجيل بتنمية البنية التحتية وخدمات النقل والطاقة في أفريقيا، وصوغ السياسات والبرامج القطاعية المتسقة؛ |
Los vehículos y servicios de transporte público permitan el acceso y la movilidad de las personas con discapacidad. | UN | - إتاحة المركبات وخدمات النقل العام بما يكفل إمكانية استخدام المعوقين لها وتنقلهم من خلالها. |
30. Los medios y servicios de transporte eran un importante factor de desarrollo. | UN | 30- أما مرافق وخدمات النقل فتعتبر شاغلاً أساسياً في مجال التنمية. |
Desarrollo de infraestructura vial y servicios de transporte público en las localidades beduinas | UN | تطوير البنية التحتية للطرق وخدمات النقل العام في مناطق البدو |
ii) Mayor frecuencia de trenes unitarios de contenedores y servicios de transporte intermodal en la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y las rutas interregionales | UN | ' 2` زيادة عدد رحلات قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط على الطريق الرئيسي الآسيوي، وخط السكك الحديدية العابر لآسيا، وعلى طول الطرق |
La Sección proporciona instalaciones y servicios de transporte por carretera a todos los miembros del personal y al contingente militar en todos los emplazamientos de la UNAMI. | UN | ويوفر قسم النقل تسهيلات وخدمات النقل البري لجميع الموظفين وأفراد الوحدات العسكرية في جميع مواقع البعثة. |
75. Los gastos por concepto de manipulación de carga y servicios de transporte marítimo de contenedores ascendieron a 594.100 dólares. | UN | ٧٥ - بلغت مصاريف مناولة البضائع وخدمات النقل بالقنوات البحرية ١٠٠ ٥٩٤ دولار. |
La suma solicitada para alquiler y conservación de equipo corresponde a gastos de alquiler y conservación de equipo de oficina diverso, máquinas fotocopiadoras y de reproducción y servicios de transporte local. | UN | ويغطي المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات استئجار وصيانة معدات مكتبية مختلفة، وآلات النسخ الضوئي والاستنساخ وخدمات النقل المحلي. |
La CESPAP también procurará promover el desarrollo y funcionamiento eficiente, confiable y rentable de la infraestructura y los servicios de transporte. | UN | وسوف تسعى اللجنة أيضا إلى التشجيع على تنمية وتشغيل هياكل أساسية وخدمات النقل تتصف بالكفاءة وفعالية التكلفة ويمكن التعويل عليها. |
La finalidad de esta nota es ayudar a la Comisión a examinar las cuestiones de política relacionadas con el comercio electrónico y los servicios de transporte internacional que fueron analizadas por los expertos. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو مساعدة اللجنة في نظرها في ما قام الخبراء بدراسته من مسائل السياسة العامة المتصلة بالتجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي. |
Los procedimientos comerciales y los servicios de transporte forman parte integrante de las medidas que deben tomarse para permitir una participación más efectiva del comercio y la industria de los países en desarrollo en el proceso de globalización. | UN | وتشكل إجراءات التجارة وخدمات النقل جزءاً مكملاً للتدابير التي يجب التصدي لها بغرض تمكين التجارة والصناعة في البلدان النامية من الإسهام بفعالية أكبر في عملية العولمة. |
45. Además, la tecnología de la información desempeña un papel importante en el funcionamiento y la eficiencia del comercio internacional y los servicios de transporte. | UN | 45- إضافة إلى ذلك فإن تكنولوجيا المعلومات تلعب دوراً كبيراً في عمل وفعالية التجارة الدولية وخدمات النقل. |
LOS SERVICIOS TURÍSTICOS y de transporte AÉREO EN EL AGCS | UN | السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
La MINURSO proporcionó aeronaves, personal y transporte terrestre para ese programa. | UN | ووفرت البعثة للبرنامج الطائرات والموظفين وخدمات النقل البري. |
También ha prestado asesoramiento en nuevas esferas, como el suministro de pertrechos militares y de servicios de transporte aéreo en el contexto de las operaciones sobre el terreno. | UN | وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية. |
Falta aún ocuparse de otras necesidades, tales como el servicio telefónico y el transporte. | UN | ولا تزال توجد احتياجات ضرورية أخرى بحاجة إلى المعالجة، بما في ذلك الخدمات الهاتفية وخدمات النقل. |
ii) Aumento de las frecuencias de trenes unitarios de contenedores y de los servicios de transporte intermodal en la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y las rutas interregionales | UN | ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية |
Ello puede ocurrir en las telecomunicaciones, las actividades bancarias y los transportes internacionales. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك: المواصلات السلكية واللاسلكية واﻷعمال المصرفية وخدمات النقل على الصعيد الدولي. |
Además, la demanda de insumos agrícolas y de servicios de transporte y de mecanismos para elaborar las materias primas agrícolas constituye un estímulo para su producción y suministro. | UN | يضاف إلى ذلك أن الطلب الناشئ على المدخلات الزراعية وخدمات النقل والمنشآت التي تتولى تجهيز الخامات الزراعية سيكون منشطا لإنتاج وتوفير هذه المدخلات والخدمات. |