"وخدمات النقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y servicios de transporte
        
    • y los servicios de transporte
        
    • y de transporte
        
    • y transporte
        
    • y de servicios de transporte
        
    • y el transporte
        
    • de los servicios de transporte
        
    • y los transportes
        
    • servicios de transporte y
        
    La División consta de tres secciones, a saber, la Sección de Coordinación y servicios de transporte, la Sección de Infraestructura de Transporte y Comunicaciones y la Sección de Turismo. UN وتتألف الشعبة من ثلاثة أقسام هي: قسم تنسيق وخدمات النقل وقسم الهياكل اﻷساسية للنقل والاتصالات وقسم السياحة.
    COMERCIO ELECTRÓNICO y servicios de transporte INTERNACIONAL: PRÁCTICAS ÓPTIMAS PARA PROMOVER UN التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات فيما يتعلق
    Comercio electrónico y servicios de transporte internacional: UN التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات
    Era necesario elaborar y distribuir material didáctico y difundir las prácticas óptimas en la esfera del comercio electrónico y los servicios de transporte internacional. UN وأشير إلى أنه يلزم تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي.
    Esos servicios incluirían las vías navegables interiores y los servicios de transporte ferroviario y por carretera. UN ومن بين هذه الخدمات الممرات المائية الداخلية، وخدمات النقل بالسكك الحديدية والطرق البرية.
    Anexo: Los servicios turísticos y de transporte aéreo en el AGCS 26 UN المرفق: السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Reconociendo la necesidad de acelerar el desarrollo de la infraestructura, así como los servicios de energía y transporte en África, y de establecer políticas y programas sectoriales concertados; UN وإذ ندرك ضرورة التعجيل بتنمية البنية التحتية وخدمات النقل والطاقة في أفريقيا، وصوغ السياسات والبرامج القطاعية المتسقة؛
    Los vehículos y servicios de transporte público permitan el acceso y la movilidad de las personas con discapacidad. UN - إتاحة المركبات وخدمات النقل العام بما يكفل إمكانية استخدام المعوقين لها وتنقلهم من خلالها.
    30. Los medios y servicios de transporte eran un importante factor de desarrollo. UN 30- أما مرافق وخدمات النقل فتعتبر شاغلاً أساسياً في مجال التنمية.
    Desarrollo de infraestructura vial y servicios de transporte público en las localidades beduinas UN تطوير البنية التحتية للطرق وخدمات النقل العام في مناطق البدو
    ii) Mayor frecuencia de trenes unitarios de contenedores y servicios de transporte intermodal en la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y las rutas interregionales UN ' 2` زيادة عدد رحلات قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط على الطريق الرئيسي الآسيوي، وخط السكك الحديدية العابر لآسيا، وعلى طول الطرق
    La Sección proporciona instalaciones y servicios de transporte por carretera a todos los miembros del personal y al contingente militar en todos los emplazamientos de la UNAMI. UN ويوفر قسم النقل تسهيلات وخدمات النقل البري لجميع الموظفين وأفراد الوحدات العسكرية في جميع مواقع البعثة.
    75. Los gastos por concepto de manipulación de carga y servicios de transporte marítimo de contenedores ascendieron a 594.100 dólares. UN ٧٥ - بلغت مصاريف مناولة البضائع وخدمات النقل بالقنوات البحرية ١٠٠ ٥٩٤ دولار.
    La suma solicitada para alquiler y conservación de equipo corresponde a gastos de alquiler y conservación de equipo de oficina diverso, máquinas fotocopiadoras y de reproducción y servicios de transporte local. UN ويغطي المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات استئجار وصيانة معدات مكتبية مختلفة، وآلات النسخ الضوئي والاستنساخ وخدمات النقل المحلي.
    La CESPAP también procurará promover el desarrollo y funcionamiento eficiente, confiable y rentable de la infraestructura y los servicios de transporte. UN وسوف تسعى اللجنة أيضا إلى التشجيع على تنمية وتشغيل هياكل أساسية وخدمات النقل تتصف بالكفاءة وفعالية التكلفة ويمكن التعويل عليها.
    La finalidad de esta nota es ayudar a la Comisión a examinar las cuestiones de política relacionadas con el comercio electrónico y los servicios de transporte internacional que fueron analizadas por los expertos. UN والغرض من هذه المذكرة هو مساعدة اللجنة في نظرها في ما قام الخبراء بدراسته من مسائل السياسة العامة المتصلة بالتجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي.
    Los procedimientos comerciales y los servicios de transporte forman parte integrante de las medidas que deben tomarse para permitir una participación más efectiva del comercio y la industria de los países en desarrollo en el proceso de globalización. UN وتشكل إجراءات التجارة وخدمات النقل جزءاً مكملاً للتدابير التي يجب التصدي لها بغرض تمكين التجارة والصناعة في البلدان النامية من الإسهام بفعالية أكبر في عملية العولمة.
    45. Además, la tecnología de la información desempeña un papel importante en el funcionamiento y la eficiencia del comercio internacional y los servicios de transporte. UN 45- إضافة إلى ذلك فإن تكنولوجيا المعلومات تلعب دوراً كبيراً في عمل وفعالية التجارة الدولية وخدمات النقل.
    LOS SERVICIOS TURÍSTICOS y de transporte AÉREO EN EL AGCS UN السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    La MINURSO proporcionó aeronaves, personal y transporte terrestre para ese programa. UN ووفرت البعثة للبرنامج الطائرات والموظفين وخدمات النقل البري.
    También ha prestado asesoramiento en nuevas esferas, como el suministro de pertrechos militares y de servicios de transporte aéreo en el contexto de las operaciones sobre el terreno. UN وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية.
    Falta aún ocuparse de otras necesidades, tales como el servicio telefónico y el transporte. UN ولا تزال توجد احتياجات ضرورية أخرى بحاجة إلى المعالجة، بما في ذلك الخدمات الهاتفية وخدمات النقل.
    ii) Aumento de las frecuencias de trenes unitarios de contenedores y de los servicios de transporte intermodal en la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y las rutas interregionales UN ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية
    Ello puede ocurrir en las telecomunicaciones, las actividades bancarias y los transportes internacionales. UN ومن اﻷمثلة على ذلك: المواصلات السلكية واللاسلكية واﻷعمال المصرفية وخدمات النقل على الصعيد الدولي.
    Además, la demanda de insumos agrícolas y de servicios de transporte y de mecanismos para elaborar las materias primas agrícolas constituye un estímulo para su producción y suministro. UN يضاف إلى ذلك أن الطلب الناشئ على المدخلات الزراعية وخدمات النقل والمنشآت التي تتولى تجهيز الخامات الزراعية سيكون منشطا لإنتاج وتوفير هذه المدخلات والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more