"وخسرت" - Translation from Arabic to Spanish

    • perdí
        
    • perdió
        
    • perdido
        
    • perdiste
        
    • perder
        
    • pierdes
        
    • perdieron
        
    Hoy estuve en la corte, en una audiencia de apelación. perdí otra vez. Open Subtitles لكني كنت في المحكمة لحضور جلسة استئناف واستماع , وخسرت مجدداً
    "Por vos, Señor eterno y poderoso por medio de vuestro santísimo nombre devolved a aquellos que amé y perdí." Open Subtitles من خلال الرب الخالد العظيم من خلال اسمك القدوس؛ أرجع لي مرة أخرى من أحببت وخسرت
    La Asociación Humanista perdió la causa y apeló, mientras que la causa entablada por el Consejo Islámico se juzgará en breve. UN وخسرت الرابطة الإنسانية دعواها وقدّمت استئنافاً بينما سينظر قريباً في الدعوى التي رفعها المجلس الإسلامي.
    Tayikistán, que fue el más afectado por la recesión, perdió el 77% de su producción en ese período. UN وخسرت طاجيكستان، التي كانت الأشد تضررا من الركود، 77 في المائة من إنتاجها خلال تلك الفترة.
    Debido a la ocupación, Azerbaiyán ha perdido 22.200 millones de dólares de los EE.UU. UN وخسرت أذربيجان نتيجة لهذا الاحتلال 22.2 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Tú cometiste un estúpido error, y perdiste al chico que amabas y... Open Subtitles لقد فعلت خطا غبيا وخسرت الرجل الذي احببت
    Engañé a mi novio, y perdí mi virginidad con un chico que apenas conozco. Open Subtitles لقد خنت صديقي الحميم وخسرت عذريتي على شاب عشوائي لا أعرفه تماماً
    Pero, sabe, las chicas de mi hermandad decidieron que alguien tenía que probarlo, así que lo sorteamos y perdí. Open Subtitles قررن أن على إحدانا أن تُجرّب هذا الأمر فقمن بالاقتراع وخسرت
    No, hubo un ligero cambio en el mercado y perdí 13 millones de dólares. Open Subtitles كلا , حدث هبوط بسيط بالسوق وخسرت 13 مليون دولار
    perdí a una buena esposa a una mala novia y el respeto de todos los que me prestaron dinero o me hicieron un favor. Open Subtitles خسرت زوجة صالحة وصديقة سيئة وخسرت احترام أي شخص حاول إقراضي المال أو إسداء خدمة إليّ
    Yo no debería haber apostado... Yo perdí. No puedo culpar a nadie aparte de mi mismo. Open Subtitles وراهنت بالمال ، وخسرت لأني لم انفذ المطلوب مني
    Gané y perdí fortunas, maté a muchos hombres y amé sólo a una mujer con una pasión que una pulga como tú no puede comenzar a entender. Open Subtitles لقد ربحت وخسرت مجموعة من الثروات قتلت العديد من الرجال و احببت امرأة واحدة
    La propia Sudáfrica perdió un número de ciudadanos, y todavía buscamos a muchos de ellos que continúan desaparecidos. UN وخسرت جنوب أفريقيا ذاتها عددا من مواطنيها ونحن ما زلنا نبحث عن العديد من الأشخاص الذين ما زالوا في عداد المفقودين.
    El sistema de las Naciones Unidas, bien lo sabemos, se terminó de agotar, perdió credibilidad, perdió confianza, cuando se produce la invasión a Iraq. UN ومنظومة الأمم المتحدة، كما نعلم جيدا، فقدت طاقتها ومصداقيتها وخسرت ثقة الأطراف بها إبان غزو العراق.
    Eso mismo dijo sobre los ajíes rellenos y perdió a los hombrecitos. Open Subtitles هذا ما قلته بشأن الأوراق المحشية وخسرت الوجبات الصغيرة
    Mi padre la dejó por otro hombre. perdió 6 kilogramos, se rejuveneció los párpados. Open Subtitles حسناً والدي تركها من أجل رجل وخسرت 15 باوند
    Lo he perdido todo, no sabía si iba a haber una próxima comida. Open Subtitles وخسرت كل شيء لم أعلم من أين كانت وجبتي الثانيه تأتي
    En cuanto al impuesto al valor agregado (IVA) del 3%, el Estado ha perdido 121.844,5819. UN وخسرت الدولة فيما يتعلق بضريبة القيمة المضافة وهي ٣ في المائة ٤٤٥,٨١٩ ٢١٨ ١ دولارا.
    Te han operado dos veces. perdiste mucha sangre. Open Subtitles لقد قمت بعمليتان جراحيتان وخسرت الكثير من الدماء
    Puedes apostar todo nuestro juego, lo perdiste , por lo que estaba cortando sin decir una palabra . Open Subtitles لقد راهنت بكل مالنا وخسرت وأردت الهروب بدون ولا كلمة
    No quería ganar la elección, y perder un amigo. Open Subtitles لم اكن اريد الفوز بالانتخابات وخسرت صديق.
    Si pierdes será mala publicidad para el bufete. Open Subtitles فلو حاوتَ وخسرت ستكون هناك أضرار ستلحق بالمؤسسة
    Los azerbaiyanos perdieron en total siete tanques y más de 50 soldados. UN وخسرت أذربيجان في المجموع سبع دبابات وأكثر من ٥٠ جنديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more