El Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo constituyen un conjunto de compromisos en el ámbito del desarrollo sostenible. | UN | ينطوي جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ على مجموعة من الالتزامات بالتنمية المستدامة. |
Es fundamental velar por la consecución de esos objetivos, y en ese sentido la Declaración de Johannesburgo y el Plan de Aplicación constituyen un nuevo compromiso. | UN | وأكدت على ضرورة تحقيق هذه الأهداف معتبرة إعلان جوهانسبرغ وخطة تنفيذ مؤتمر جوهانسبرغ التزاما جديدا في هذا الصدد. |
Por consiguiente, la oradora exhorta a una aplicación inmediata de la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | ودعت من ثم إلى التعجيل بتنفيذ إعلان الألفية وخطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
La comunidad mundial ha formado una nueva alianza para el desarrollo, sobre la base del Consenso de Monterrey y en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | لقد وقّع المجتمع العالمي على شراكة جديدة من أجل التنمية ترتكز على توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
Temas de máxima importancia son la plena aplicación del Programa 21 y del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وإن التنفيذ التام لجدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة يتسم بأهمية قصوى. |
Asimismo se ha hecho hincapié en la necesidad de aplicar el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. | UN | وكان ثمة تركيز خاص أيضا على ضرورة تنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
Esos son los términos de nuestra asociación mundial para el desarrollo, como se estableció en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | تلك هي شروطنا لشراكتنا العالمية من أجل التنمية، كما وردت في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري، وخطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
2. Hace suya la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | " 2 - تـُـقـر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛ |
Australia se suma al acuerdo general sobre la declaración política y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en el entendimiento de que: | UN | تضم استراليا صوتها إلى الاتفاق العام بشأن الإعلان السياسي وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة استنادا إلى الفهم التالي: |
A nivel nacional, muchos de los países están examinando los compromisos que se han contraído, entre los que figuran: acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, metas de desarrollo del milenio y el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial. | UN | وعلى المستوى الوطني تقوم بلدان كثيرة باستعراض الالتزامات التي قطعت، ومن بينها الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، والأهداف التنموية للألفية وخطة تنفيذ القمة العالمية. |
En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General hizo suya la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de Johannesburgo y pidió que se concretaran los compromisos, programas y objetivos sujetos a plazos aprobados en la Cumbre. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ جوهانسبرغ ودعت إلى تنفيذ الالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي اعتمدت في مؤتمر القمة. |
Cabe recordar las promesas que contrajimos en varias reuniones y cumbres internacionales históricas, por ejemplo las que figuran en documentos como la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | وذكّرنا أنفسنا بالتعهدات المعلنة في مختلف الاجتماعات الدولية ومؤتمرات القمة التاريخية، بما في ذلك المعلنة عن طريق وثائق من قبيل الإعلان بشأن الألفية وتوافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
La Declaración del Milenio, el Programa de Desarrollo de Doha, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo establecieron asociaciones mundiales innovadoras para el desarrollo. | UN | وأوضح أن إعلان الألفية وخطة التنمية في الدوحة وتوافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ كانت علامات رائدة في استكشاف الشراكات العالمية لصالح التنمية. |
La Comisión debe centrar su labor en movilizar a la comunidad internacional en pro de esos objetivos y transformar en acciones concretas lo previsto en el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | ويجب على اللجنة أن تركز عملها على حشد المجتمع الدولي وراء هذه الأهداف، وتحويل ما هو منصوص عليه في توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ إلى عمل. |
Los informes de estas asociaciones debían centrarse en su contribución a la consecución de los fines, objetivos y metas del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo; | UN | كما ينبغي أن يركز الإبلاغ من جانب الشراكات على مساهمتها في تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن 21 ومقاصده وغاياته، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛ |
i) Contribuir a la aplicación del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo; | UN | `1 ' أن تسهم في الإسراع بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛ |
A juicio de su delegación, el hecho de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible haya adoptado ciclos de aplicación de dos años orientados a la acción ha de contribuir considerablemente a mejorar la ejecución del Programa 21 y del Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | ومن رأي كينيا أن اعتماد دورات للتنفيذ لفترة سنتين على الصعيد العملي من جانب لجنة التنمية المستدامة سوف يُسهم بالكثير في تحسين تطبيق جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
Ejecución por el Gobierno de una estrategia nacional y un plan de aplicación para el empoderamiento de la mujer | UN | تطبيق الحكومة لاستراتيجية وطنية وخطة تنفيذ لتمكين المرأة |
¿Está la organización supervisando y gestionando eficazmente sus resultados, comparándolos con un calendario claro y un plan de ejecución? | UN | هل تقوم الإدارة برصد وإدارة الإنجاز على نحو فعال بالقياس إلى جدول زمني واضح وخطة تنفيذ واضحة للمشروع؟ |
Estamos de acuerdo en que la Declaración del Milenio ofrece pistas, y también las ofrecen el Consenso de Monterrey y el Plan de Acción de Johannesburgo. | UN | ونتشاطر الرأي بأن إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ توفر مبادئ توجيهية. |
Esa tarea debería incluir los vínculos entre el medio ambiente y el desarrollo en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio acordados a nivel internacional, así como el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وينبغي أن يغطي هذا النهج أوجه الترابط بين البيئة والتنمية في سياق الغايات الإنمائية للألفية المتفق عليها دولياً(8) وخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.(9) |
2.1.5 Adopción por el Gobierno de una estrategia nacional y plan de aplicación para la potenciación de la mujer | UN | 2-1-5 اعتماد الحكومة لاستراتيجية وطنية وخطة تنفيذ لتمكين المرأة |