La Cumbre del Sur de La Habana y su Plan de Acción nos impulsaron a avanzar en unidad y solidaridad para nuestra supervivencia común. | UN | إن قمة الجنوب بهافانا وخطة عملها أعطيتانا قوة زخم لأن نسير قدما في وحدة وتكافل من أجل بقائنا المشترك. |
El proyecto de programa de acción se basa en las conclusiones preliminares y el marco actualizado surgidos del examen de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción. | UN | ويستند مشروع البرنامج إلى ما تمخّض عنه استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من استنتاجات أولية وإطار عمل مستكمل. |
Con respecto a los aspectos metodológicos y el plan de trabajo presentado, algunos representantes han formulado comentarios sobre su decisión de adoptar un método deductivo, y no inductivo. | UN | وفيما يتعلق بالمنهجية وخطة عملها المقترحة، علق بعض الممثلين على قرارها اتباع نهج استدلالي لا استقرائي. |
El programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo del período de sesiones figuran en el documento DP/2004/L.3 | UN | ويرد في الوثيقة DP/2004/L.3 جدول الأعمال المؤقت للدورة وقائمة وثائقها وخطة عملها. |
Tema 10: Examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro | UN | البند 10: استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من أجل عالم أكثر أماناً |
No obstante, la SADC ha demostrado, por medio de la Declaración y el Plan de Acción de Maseru, su compromiso prioritario de combatir la epidemia. | UN | غير أن الجماعة، فيما يتعلق بها، قد أثبتت التزامها، من باب الأولوية، بمكافحة الوباء من خلال إعلان ماسيرو وخطة عملها. |
En esa reunión, a la que asistieron representantes de 18 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el Equipo de Tareas aprobó su mandato y plan de trabajo. | UN | وفي هذا الاجتماع، الذي حضره ممثلون من ١٨ مؤسسة في منظومة اﻷمم المتحدة، وافقت الفرقة العاملة على اختصاصاتها وخطة عملها. |
Los objetivos seleccionados se centrarán en las siguientes necesidades para la reducción del riesgo de desastres, según las conclusiones del examen de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción: | UN | وستركز الأهداف المختارة على الشروط التالية للحد من خطر الكوارث في ضوء نتائج استعراض استراتيجية يوكاهاما وخطة عملها: |
Esa Política y su Plan de Acción, de 1992, hacen especial hincapié en la eliminación de las disparidades. | UN | وتركِّز هذه السياسة وخطة عملها لعام 1992 تركيزاً خاصاً على القضاء على التفاوتات. |
Este Comité supervisa la aplicación de la Estrategia nacional para la infancia y su Plan de Acción. | UN | وتراقب هذه اللجنة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للطفولة وخطة عملها. |
La Secretaría Técnica para las Personas con Discapacidad, creada en 2006 en el Ministerio de Trabajo, supervisa la aplicación de la Estrategia nacional para las personas con discapacidad y su Plan de Acción. | UN | وتقوم الأمانة الفنية للمعوقين، التي أنشئت عام 2006 في وزارة العمل، برصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمعوقين وخطة عملها. |
El foro tuvo lugar en el contexto de la Alianza de Deauville para los Países Árabes en Transición, puesta en marcha en 2011, y su Plan de Acción adoptado en 2012. | UN | وعُقد هذا الحدث في سياق شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية، التي استُهلت في عام 2011، وخطة عملها التي اعتمدت في عام 2012. |
Asimismo, está en proceso de publicación oficial la Política Nacional de Vivienda y Asentamientos Humanos y su Plan de Acción con un horizonte de trabajo al año 2030. | UN | كما نُشرت رسمياً السياسة الوطنية للإسكان والمستوطنات البشرية وخطة عملها حتى عام 2030. |
El programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo del período de sesiones figuran en el documento DP/2004/L.3 | UN | ويرد في الوثيقة DP/2004/L.3 جدول الأعمال المؤقت للدورة وقائمة وثائقها وخطة عملها. |
El programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo del período de sesiones figuran en el documento DP/2004/L.3 | UN | ويرد في الوثيقة DP/2004/L.3 جدول الأعمال المؤقت للدورة وقائمة وثائقها وخطة عملها. |
El programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo del período de sesiones figuran en el documento DP/2004/L.3. | UN | ويرد في الوثيقة DP/2004/L.3 جدول الأعمال المؤقت للدورة وقائمة وثائقها وخطة عملها. |
Proyecto de examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro | UN | مشروع استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من أجل عالم أكثر أماناً |
10 Examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro | UN | استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من أجل عالم أكثر أماناً |
El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural continuará aplicando su Estrategia y el Plan de Acción sobre género. | UN | وسوف تستمر وزارة الزراعة والتنمية الريفية في استراتيجيتها الجنسانية وخطة عملها الجنسانية. |
Para concluir, quisiera garantizarle el compromiso de Namibia con la Hoja de Ruta y el Plan de Acción de Bali. | UN | وفي الختام، أود أن أطمئنكم على التزام ناميبيا بخريطة طريق بالي وخطة عملها. |
:: Aprobación del programa y plan de trabajo para el período ordinario de sesiones de 2012 | UN | :: إقرار جدول أعمال الدورة العادية الثانية لعام 2012 وخطة عملها |
Explicó el mandato de la Comisión y proporcionó información sobre su banco de datos computadorizado, sus objetivos a corto plazo y su plan de trabajo a largo plazo. | UN | وقام الوفد بشرح ولاية اللجنة، وقدم معلومات عن قاعدة بياناتها الحاسوبية وعن أهدافها القصيرة اﻷجل وخطة عملها الطويلة اﻷجل. |
:: Aprobación del programa y del plan de trabajo del período de sesiones | UN | :: إقرار جدول أعمال الدورة وخطة عملها |
La Comisión se encarga de coordinar las actividades para la aplicación de las políticas de lucha contra la corrupción en el marco de la estrategia de la Comisión Nacional Anticorrupción y de su Plan de Acción, adoptados en 2009 y 2010, respectivamente. | UN | وتتكفَّل اللجنة بمسؤولية تنسيق الأنشطة المتعلقة بتنفيذ سياسات مكافحة الفساد ضمن إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة عملها اللتين أُقرَّتا في عامي 2009 و2010 على التوالي. |