Del mismo modo, la mayoría de los instrumentos, estrategias y planes de acción regionales de lucha contra la trata de personas prestan atención especial a desalentar la demanda. | UN | وبالمثل، توجه معظم الصكوك والاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية لمكافحة الاتجار الانتباه نحو إلى الثني عن تثبيط الطلب. |
C.2 Llevar a término el estudio de las estrategias y planes de acción regionales y nacionales existentes | UN | جيم - 2 إتمام الدراسة الاستقصائية لاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية والوطنية الموجودة |
A este respecto, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) continúa haciendo esfuerzos para facilitar la sinergia entre los diversos acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, y entre éstos y los acuerdos y planes de acción regionales. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال الجهود تُبذل في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق الانسجام بين مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفيما بين هذه الاتفاقات والاتفاقات وخطط العمل الإقليمية. |
Este enfoque inclusivo también sería más eficaz para dar una mayor difusión al Plan de Acción de Madrid y los planes de acción regionales posteriores en la población en general y las personas de edad. | UN | ومن شأن هذا النهج الشامل أيضا أن يكون أكثر فعالية في نشر خطة عمل مدريد وخطط العمل الإقليمية اللاحقة على نطاق أوسع بين عامة السكان وكبار السن. |
Los principales parámetros que guían la dirección programática del UNIFEM son los compromisos de los Estados Miembros con la Plataforma de Acción de Beijing, la ratificación del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y los planes de acción regionales y nacionales encaminados a lograr la igualdad de género. | UN | وتمثل التزامات الدول الأعضاء في إطار منهاج عمل بيجين، والتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وخطط العمل الإقليمية والوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، الثوابت الرئيسية التي يضع الصندوق توجهاته البرنامجية في ضوئها. |
a) Procurar, en el marco de las convenciones relativas a los mares regionales y los planes de acción en regiones en que se están desarrollando o se han previsto industrias de extracción de petróleo y gas frente a las costas, llegar a un acuerdo sobre la formulación de programas y/o medidas para prevenir, reducir y combatir la contaminación procedente de instalaciones ubicadas frente a las costas; | UN | (أ) السعي، عن طريق اتفاقيات البحار وخطط العمل الإقليمية في المناطق التي يتم فيها تطوير صناعات النفط والغاز في عرض البحر أو التي يتوقع أن يتم فيها ذلك، إلى الاتفاق على وضع برامج و/أو اعتماد تدابير لمنع التلوث الناتج من المنشآت البحرية والحد منه ومراقبته؛ |
18.7 El PNUMA desempeña funciones de secretaría para los siguientes convenios y planes de acción regionales: | UN | 18-7 تشمل الاتفاقيات وخطط العمل الإقليمية التي يوفر لها برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة ما يلي: |
C.1 Lograr que la educación y la sensibilización de la opinión pública sean componentes importantes de las estrategias y planes de acción regionales, nacionales y locales para el desarrollo sostenible | UN | جيم - 1 جعــل التعليــم والوعــي التــام عنصريــن هاميــن في الاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية والوطنية والمحلية للتنمية المستدامة |
Las medidas de movilización en los planos nacional y regional, sobre todo en el marco de las convenciones y planes de acción regionales. | UN | (ب) تعبئة العمل على المستويين الوطني والإقليمي، وخاصة داخل إطار الإتفاقيات وخطط العمل الإقليمية. |
16. Las estrategias y planes de acción regionales y nacionales requieren exámenes o actualizaciones periódicos para garantizar que la capacidad de respuesta siga siendo válida y arroje resultados prácticos. | UN | 16- وتتطلب الاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية والوطنية مراجعة منتظمة أو تحديثا بغية ضمان بقاء التدابير المحددة فعالة وتؤدي إلى نتائج عملية. |
Sería útil para las entidades de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, que pudiesen ser más proactivas en su participación en el desarrollo y la aplicación de estrategias y planes de acción regionales y en el establecimiento de la maquinaria institucional necesaria, incluida la designación de puntos focales de discapacidad. | UN | وسيكون من المفيد لو شاركت جميع كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الإقليمية، بمزيد من الروح الاستباقية، في إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية وفي إنشاء الأجهزة المؤسسية الضرورية، على أن يشمل ذلك تعيين جهة التنسيق المعنية بالإعاقة. |
Todos los programas proporcionan los marcos operativos y las plataformas de cooperación necesarios para respaldar las prioridades nacionales de los Estados Miembros relativas a la lucha contra las drogas y la delincuencia y para contribuir a la aplicación de estrategias y planes de acción regionales comunes. | UN | وتتيح جميع البرامج أطراً تنفيذيةً وأطراً للتعاون من أجل دعم الدول الأعضاء في ما تضعه من أولويات لمكافحة الجريمة والمخدِّرات على الصعيد الوطني، والمساهمة في الاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية المشتركة. |
Las estrategias y planes de acción regionales o nacionales sobre diversidad biológica son vehículos importantes para la aplicación de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica y su adaptación a las condiciones regionales y nacionales. | UN | وتُعد استراتيجيات التنوع البيولوجي وخطط العمل الإقليمية و/أو الوطنية وسائل هامة لتحقيق أهداف آيشى للتنوع البيولوجي، وتطويعها لكي تلائم الأوضاع الإقليمية والوطنية. |
La OMS, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), apoyó el tercer período de sesiones de la Conferencia de Ministros de Salud de la Unión Africana, en el que se examinó y aprobó la Estrategia de Salud para África 2007-2015 junto con la Declaración de Johannesburgo, en la que los ministros reafirmaron las políticas y planes de acción regionales y continentales ya existentes. | UN | 57 - ودعمت المنظمة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، الدورة الثالثة لمؤتمر وزارء الصحة للاتحاد الأفريقي حيث جرى استعراض وإقرار الاستراتيجية الصحية الأفريقية وفقا لإعلان جوهانسبرغ، الذي أكد وزراء الصحة فيه من جديد السياسات وخطط العمل الإقليمية والقارية القائمة. |
a) Apoyar la revisión y el fortalecimiento de los programas y planes de acción regionales existentes para incorporar, cuando corresponda, las cuestiones temáticas e intersectoriales conexas mencionadas en el documento final de la Conferencia; | UN | (أ) دعم استعراض وتعزيز البرامج وخطط العمل الإقليمية القائمة لتضمينها، حسب الاقتضاء، ما يتصل بها من مسائل مواضيعية ومشتركة بين القطاعات على النحو المحدد في الوثيقة الختامية للمؤتمر؛ |
Nuestros organismos regionales han recibido instrucciones para intensificar la programación conjunta con el objeto de promover la ejecución de los marcos y los planes de acción regionales, en particular el Marco de Acción de las Islas del Pacífico para el Cambio Climático y el Marco de Acción para la gestión de los desastres y la reducción de sus riesgos. | UN | لقد تم توجيه وكالاتنا الإقليمية بتكثيف البرمجة المشتركة فيما بينها بغية تحقيق تقدم في تنفيذ أطر وخطط العمل الإقليمية وبخاصة إطار عمل جزر المحيط الهادئ المعني بتغير المناخ وإطار عمل الحد من الكوارث وإدارة الكوارث. |
Esta lista indicativa se basa en la experiencia obtenida a través del Proceso de Marrakech, en particular en los ámbitos indicados en las mesas redondas, las estrategias y los planes de acción regionales sobre consumo y producción sostenibles, a saber: | UN | وتستند هذه القائمة الإرشادية إلى الخبرات المكتسبة من عملية مراكش، بما في ذلك المجالات التي تم تحديدها في اجتماعات المائدة المستديرة والاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، ضمن جملة أمور أخرى: |
Esta lista indicativa se basa en la experiencia obtenida a través del Proceso de Marrakech, en particular en los ámbitos indicados en las mesas redondas, las estrategias y los planes de acción regionales sobre consumo y producción sostenibles: | UN | وتستند هذه القائمة الإرشادية إلى الخبرات المكتسبة من عملية مراكش، بما في ذلك المجالات التي تم تحديدها في اجتماعات المائدة المستديرة والاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين ومنها: |
La secretaría de la Estrategia siguió prestando apoyo a la formulación y aplicación de las estrategias y los planes de acción regionales para la reducción del riesgo de desastres en todo el mundo. | UN | 23 - استمرت أمانة الاستراتيجية في تقديم الدعم في مجال إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية للحد من مخاطر الكوارث في جميع أنحاء العالم. |
k) Movilizar las convenciones regionales y los planes de acción sobre los mares con miras a obtener asistencia, siempre que sea necesario, para el desarrollo de los componentes relativos a las aguas residuales municipales de sus planes nacionales de acción en el marco del Programa de Acción Mundial; | UN | (ك) الاستفادة من الاتفاقيات وخطط العمل الإقليمية المتعلقة بالبحار من أجل الحصول على المساعدة عند الاقتضاء في وضع العناصر التي تعالج مياه الصرف البلدية من خطط عملها الوطنية في إطار برنامج العمل العالمي؛ |