Hasta el presente, Noruega no ha recibido solicitudes de asistencia para elaborar informes nacionales y planes de acción nacionales del Programa 21. | UN | ولم تتلق النرويج حتى اﻵن طلبات للحصول على مساعدة في وضع تقارير وطنية وخطط عمل وطنية خاصة بجدول أعمال القرن ٢١. |
Entre las actividades y los programas en curso figura la preparación de estudios, estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica. | UN | ومـــن بين اﻷنشطة والبرامج الجارية إعداد دراسات واستراتيجيات وخطط عمل وطنية متعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Establecimiento de mecanismos y planes de acción nacionales en favor de la mujer | UN | إنشاء آليات وخطط عمل وطنية من أجل المرأة |
:: Elaboración de políticas y planes de acción nacionales para promover la igualdad entre el hombre y la mujer | UN | :: وضع سياسات وخطط عمل وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين |
Este examen puede facilitar orientaciones a los gobiernos para que mejoren sus políticas, programas y planes de acción nacionales relativos a la familia. | UN | وقد يوفر هذا الاستعراض توجيهات للحكومات فيما تواصل تطوير سياسات وبرامج وخطط عمل وطنية تتعلق بالأسرة. |
Muchos países adoptaron políticas y planes de acción nacionales sobre la igualdad de género. | UN | واعتمد العديد من البلدان سياسات وخطط عمل وطنية للمساواة بين الجنسين. |
También está prestando apoyo para la preparación de programas y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica. | UN | وتدعم الأمانة أيضا إعداد برامج وخطط عمل وطنية بشأن التنوع البيولوجي. |
En varios países se han puesto en marcha programas y planes de acción nacionales sobre el consumo y la producción sostenibles. | UN | وقد بدأ في عدد من البلدان تنفيذ برامج وخطط عمل وطنية في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Un programa positivo requiere también que se elaboren políticas y planes de acción nacionales amplios para asegurar el respeto de los derechos de los niños pequeños. | UN | ويتطلب جدول الأعمال الإيجابي أيضا وضع سياسات وخطط عمل وطنية شاملة لكفالة احترام حقوق صغار الأطفال. |
Se están ejecutando programas estatales y planes de acción nacionales específicos. | UN | ويجري تنفيذ برامج حكومية محددة الهدف وخطط عمل وطنية. |
La Ley del Niño de 2001 se basó en la Convención y el país tiene políticas y planes de acción nacionales para los niños y su protección. | UN | ويستند قانون الطفل لعام 2001 إلى أحكام الاتفاقية، وتوجد في البلد سياسات وخطط عمل وطنية تتعلق بالأطفال وحمايتهم. |
La OMS siguió apoyando a los gobiernos africanos en la elaboración de políticas y planes de acción nacionales relativos a la mutilación genital femenina. | UN | 36 - وتواصل منظمة الصحة العالمية تقديم الدعم للحكومات الأفريقية لوضع سياسات وخطط عمل وطنية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Emprenderá además nuevas tareas orientadas a facilitar las actividades de creación de capacidad relativas al desarrollo de programas integrados sobre el cambio climático y planes de acción nacionales destinados a fomentar la aplicación eficaz de las disposiciones de la Convención. | UN | كذلك سيضطلع بمهام جديدة تهدف إلى تسهيل أنشطة بناء القدرات المتصلة بوضع برامج متكاملة لتغير المناخ وخطط عمل وطنية لتشجيع التنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقية. |
El PNUD ha prestado también, con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, asistencia a pequeños Estados insulares en desarrollo en la formulación de estrategias y planes de acción nacionales de diversidad biológica. | UN | وقدّم البرنامج أيضاً عن طريق مرفق البيئة العالمية المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية لوضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنوّع البيولوجي. |
Ha habido asimismo esfuerzos hacia el establecimiento de prioridades y la adopción de estrategias y planes de acción nacionales en ámbitos relacionados con los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وبذلت أيضا جهود لتحديد الأولويات، واعتماد استراتيجيات وخطط عمل وطنية في المناطق ذات الصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
En la resolución se alienta a los Estados Miembros a que preparen estudios y planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes con la participación de las organizaciones juveniles y de los jóvenes. | UN | ويشجع القرار الدول الأعضاء على إعداد عمليات مراجعة وخطط عمل وطنية بشأن تشغيل الشباب وإشراك منظمات الشباب والشباب في هذه العملية. |
Se han establecido estrategias y planes de acción nacionales de diversidad biológica, pero muchos pequeños Estados insulares en desarrollo no los han aplicado cabalmente. | UN | فقد وُضِعت استراتيجيات وخطط عمل وطنية متعلقة بالتنوع البيولوجي دون أن تنفَّذ بالكامل في العديد من الدول الكاريبية الجزرية الصغيرة النامية. |
El FNUDC, en colaboración con el PNUD, apoyaría a los países en la formulación y aplicación de políticas y planes de acción nacionales con miras a eliminar los obstáculos que se interponen en el desarrollo del sector de la microfinanciación. | UN | سوف يعمل الصندوق بالتعاون مع البرنامج الإنمائي على تقديم الدعم للبلدان لصياغة وتنفيذ سياسات وخطط عمل وطنية لمعالجة المعوقات التي تمنع تنمية قطاع التمويل المتناهي الصغر. |
El PNUMA puso en marcha un proyecto sobre la formulación de estrategias y planes de acción nacionales de desarrollo sostenible. | UN | 60 - استحدث برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعاً بشأن صياغة استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنمية المستدامة. |
El seminario se centró en la importancia de elaborar estrategias y planes de trabajo nacionales para hacer avanzar la aplicación de las normas establecidas en la resolución. | UN | وركّزت حلقة العمل هذه على أهمية وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية للنهوض بتنفيذ مقتضيات القرار. |
En el caso de la reunión de la Unión Europea, un resultado particularmente importante de ésta fue la aprobación de una estrategia coherente de empleo para la Unión Europea, en la que se prevé la aprobación de directrices normativas anuales y planes nacionales de acción para el empleo. | UN | وبالنسبة لاجتماع الاتحاد اﻷوروبي فقد أسفر عن نتيجة قوية بوجه خاص جاءت في شكل اعتماد استراتيجية أوروبية شاملة للعمل تقضي باعتماد توجيهات سياسة وخطط عمل وطنية في مجال العمالة. |
Esos países encargados, que representan el máximo nivel de compromiso, se comprometen a preparar los exámenes y los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes y a compartir sus experiencias a fin de alentar a otros países a que hagan lo mismo. | UN | وتتعهد هذه البلدان الرائدة، مع توفر الالتزام على أعلى المستويات، بإعداد استعراضات وخطط عمل وطنية بشأن تشغيل الشباب، وبتقاسم خبراتها، حتى يتسنى تشجيع بلدان أخرى على أن تحذو حذوها. |
Se ha iniciado en Burkina Faso y en Malí un proyecto para dar curso en el derecho interno y en los planes de acción nacionales de los Estados miembros a ciertos instrumentos jurídicos internacionales de gran pertinencia. | UN | واستُهل مشروع لتجسيد الصكوك الدولية في تشريعات محلية وخطط عمل وطنية في الدول الأعضاء في بوركينا فاسو ومالي. |
Algunos Estados habían promulgado leyes y adoptado medidas, estrategias y planes de acción para abordar el problema de las drogas. | UN | فقد اعتمد عدد من الدول قوانين وسياسات واستراتيجيات وخطط عمل وطنية للتصدي لمشكلة المخدِّرات. |