"وخطوط الأنابيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • y tuberías
        
    • y oleoductos
        
    • los oleoductos
        
    • tuberías y
        
    • y las tuberías
        
    • de tuberías
        
    • y los conductos
        
    • o tuberías
        
    • y los gasoductos
        
    • y gasoductos
        
    Cables y tuberías submarinos en la plataforma continental UN الكابلات وخطوط الأنابيب المغمورة على الجرف القاري
    Los países latinoamericanos y del Caribe eran plenamente conscientes de la importancia del mar para los propósitos de las comunicaciones, la navegación, el sobrevuelo y el tendido de los cables y tuberías submarinos. UN لقد كانت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على دراية كاملة بأهمية البحار لأغراض الاتصالات والملاحة والتحليق الفوقي، وبغرض مد الكابلات وخطوط الأنابيب.
    Tendido de cables y tuberías UN لام - مد الكابلات وخطوط الأنابيب ميم - السياحــة
    Contribuimos al esfuerzo integrado con la construcción de nuevas carreteras, ferrocarriles y oleoductos que enlazan a los países de nuestra región, para que los ciudadanos y las mercancías puedan trasladarse más allá de nuestras fronteras de manera segura, legal, previsible y justa. UN ونساهم في الجهود المتكاملة بتشييد الطرق والسكك الحديدية وخطوط الأنابيب الجديدة التي تدمج بلدان منطقتنا في نسيج واحد، يضمن تدفق الأشخاص والسلع عبر حدودنا بطريقة آمنة وقانونية ويمكن التنبؤ بها وعادلة.
    En estos documentos figura el volumen de existencias en las cisternas y los oleoductos y gasoductos. UN وتتضمن هذه السجلات أحجام المخزونات الموجودة في الصهاريج وخطوط الأنابيب.
    Instalación de líneas de alta tensión, tuberías y equipos UN تركيب خطوط الكهرباء وخطوط الأنابيب والمعدات
    19.B. Posible contaminación y daños físicos provocados por los cables y las tuberías: durante la construcción y la instalación; durante el uso; después de la clausura. UN 19 - باء - التلوث والأذى المادي المحتمل حدوثه بسبب الكابلات وخطوط الأنابيب - أثناء إقامتها/تركيبها - أثناء استخدامها - بعد إزالتها.
    Cables y tuberías submarinos UN هاء - الكابلات البحرية وخطوط الأنابيب المغمورة
    E. Cables y tuberías submarinos UN هاء - الكابلات وخطوط الأنابيب المغمورة في البحر
    Entre ellas cabe citar las políticas relativas a la conservación de los lechos de zósteras y algas marinas, a las playas, a las cuencas hidrográficas, a los sistemas de ordenación del medio ambiente, a la ordenación de las zonas costeras y de los océanos, a la erosión de las playas, y a los cables y tuberías subacuáticos. UN وتشمل هذه السياسات سياسة وطنية للحفاظ على الحشائش البحرية وسياسات بشأن الشواطئ وسياسات بشأن مستجمعات مياه الأمطار ونظما للإدارة البيئية وسياسات تتعلق بإدارة المحيطات والمناطق الساحلية ، وسياسات تتعلق بتحات الشواطئ، وسياسات بشأن الكابلات وخطوط الأنابيب الممدودة تحت الماء.
    Entre ellas cabe citar: una política nacional de ordenación de los océanos y las zonas costeras; una estrategia y un plan de acción nacional de diversidad biológica; un plan para el establecimiento de un sistema de parques nacionales, incluidos parques marinos; una política de cuencas hídricas; sistemas de ordenación del medio ambiente; y una política relativa a los cables y tuberías subacuáticos. UN وتشمل هذه السياسات والخطط ما يلي: سياسة وطنية لإدارة المحيطات والمناطق الساحلية؛ واستراتيجية وطنية وخطة عمل للتنوع البيولوجي؛ وخطة لنظام المتنـزهات الوطنية، بما فيها المتنزهات البحرية؛ وسياسة تتعلق بمستجمعات المياه؛ وأنظمة للإدارة البيئية؛ وسياسة بشأن الكابلات وخطوط الأنابيب الممدودة تحت الماء.
    Cables y tuberías submarinos UN هاء - الكابلات البحرية وخطوط الأنابيب
    Entretanto, la mejora de la aplicación del artículo 113 de la Convención puede ayudar a afrontar los problemas actuales de gestión de cables y tuberías. UN 168 - وفي غضون ذلك، يمكن عن طريق تنفيذ المادة 113 من الاتفاقية بصورة أفضل المساعدة في مواجهة التحديات الراهنة المتعلقة بإدارة الكابلات وخطوط الأنابيب().
    103. Los activos utilizados en los yacimientos de petróleo de la KOC comprenden pozos de petróleo, tuberías de conducción, centros colectores, estaciones de recompresión y oleoductos. UN 103- تشمل الأصول المستخدمة في حقول النفط لشركة نفط الكويت آبار النفط وخطوط التصبب ومراكز التجميع ومحطات التعزيز وخطوط الأنابيب.
    103. Los activos utilizados en los yacimientos de petróleo de la KOC comprenden pozos de petróleo, tuberías de conducción, centros colectores, estaciones de recompresión y oleoductos. UN 103- تشمل الأصول المستخدمة في حقول النفط لشركة نفط الكويت آبار النفط وخطوط التصبب ومراكز التجميع ومحطات التعزيز وخطوط الأنابيب.
    72. África oriental dispone de la infraestructura básica de transporte y servicios conexos por lo que se refiere a puertos marítimos e interiores, ferrocarriles, carreteras, transporte por vías de navegación interior, transporte aéreo y oleoductos. UN 72- توجد في شرق أفريقيا خدمات النقل الأساسية والهياكل ذات الصلة من حيث وجود الموانئ البحرية والداخلية والسكك الحديدية والطرق والنقل عبر المياه الداخلية والنقل الجوي وخطوط الأنابيب.
    En estos documentos figura el volumen de existencias en las cisternas y los oleoductos y gasoductos. UN وتتضمن هذه السجلات أحجام المخزونات الموجودة في الصهاريج وخطوط الأنابيب.
    tuberías y cables submarinos UN الكابلات وخطوط الأنابيب البحرية
    19.B. Posible contaminación y daños físicos provocados por los cables y las tuberías: durante la construcción y la instalación; durante el uso; después de la clausura. UN 19 - باء التلوث والأذى المادي المحتمل حدوثه بسبب الكابلات وخطوط الأنابيب - أثناء إقامتها/تركيبها - أثناء استخدامها - بعد إزالتها.
    e) Planificación y desarrollo del transporte marítimo, gestión de puertos e instalación de tuberías y cables submarinos; UN (هـ) تخطيط وتطوير سُبل النقل البحري وإدارة الموانئ ومدّ الكابلات وخطوط الأنابيب في قاع البحر؛
    La KOC mantiene estos registros de las cantidades existentes en las estaciones de cisternas y los conductos hasta el punto en que la propiedad pasa a la KPC, o bien en la refinería o bien en la terminal de exportación. UN وتحتفظ شركة نفط الكويت بسجلات المخزونات في حظائر صهاريج التخزين وخطوط الأنابيب حتى النقطة التي تنتقل عندها الملكية إلى شركة البترول الكويتية، سواء في المصفاة أو في محطة التصدير.
    5. Cuando tiendan cables o tuberías submarinos, los Estados tendrán debidamente en cuenta los cables o tuberías ya instalados. UN ٥ - تولي الدول، عند وضع الكابلات وخطوط اﻷنابيب المغمورة، المراعاة الواجبة للكابلات أو خطوط اﻷنابيب الموضوعة من قبل.
    Asimismo, Rusia ha tenido capacidad para presionar a Europa y a sus vecinos pequeños mediante su control de los suministros de gas natural y los gasoductos. Cuando Norteamérica llegue a ser autosuficiente en gas, habrá más gas procedente de otras regiones para brindar fuentes substitutivas a Europa, con lo que disminuirá la influencia de Rusia. News-Commentary وعلى نحو مماثل، كانت روسيا تتمتع بقدر من التأثير على أوروبا وعلى جاراتها الصغيرة من خلال سيطرتها على إمدادات الغاز الطبيعي وخطوط الأنابيب. ومع اكتفاء أميركا الشمالية من الغاز ذاتيا، فإن المزيد من مناطق مختلفة أخرى سوف يتحرر لكي يوفر مصادر بديلة لأوروبا، وبالتالي تقليص النفوذ الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more