en la primera reunión de la Conferencia de las Partes se decidió establecer un Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. | UN | وخلال الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، اتخذ قرار بإنشاء لجنة لاستعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
en la primera reunión del proceso de consultas, algunas delegaciones destacaron la necesidad de examinar la utilización de zonas marinas protegidas como instrumento de ordenación integrada de los océanos. | UN | 405 - وخلال الاجتماع الأول للهيئة التشاورية أكدت بعض الوفود الحاجة إلى النظر في إمكانية استخدام المناطق البحرية المحمية كأداة لتحقيق التكامل في إدارة المحيطات. |
en la primera reunión del Grupo de trabajo, se hizo hincapié en la necesidad de contar con canales oficiosos de comunicación y cooperación, tanto antes de presentar una solicitud oficial de asistencia judicial recíproca como en los casos en que no se requiriera la presentación de solicitudes de esa índole. | UN | وخلال الاجتماع الأول للفريق العامل، جرى التشديد على الحاجة إلى قنوات غير رسمية للاتصال والتعاون، سواء قبل تقديم طلب رسمي للمساعدة القانونية المتبادلة أو في الحالات التي لا يشترط فيها تقديم طلب رسمي. |
10. durante la primera reunión del Comité de Expertos, Suiza convino en contribuir con el Grupo concatenado sobre recopilación de datos e información. | UN | 10- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت سويسرا على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بجمع المعلومات والبيانات. |
10. durante la primera reunión del Comité de Expertos, Suiza convino en contribuir con el Grupo concatenado sobre recopilación de datos e información. | UN | 10- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت سويسرا على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بجمع المعلومات والبيانات. |
9. en el curso de la Primera Reunión del Comité Permanente de Expertos, Nicaragua y México convinieron en contribuir con el Grupo concatenado sobre recopilación y divulgación de directrices. | UN | 9- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت نيكاراغوا والمكسيك على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بجمع ونشر المبادئ التوجيهية. |
12. en la primera reunión del Comité Permanente de Expertos, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas y el CICR convinieron en apoyar al Grupo concatenado sobre sensibilización sobre minas y munición sin estallar. | UN | 12- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بالتوعية بخطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة. |
13. en la primera reunión del Comité Permanente, el Grupo de Trabajo para la asistencia a las víctimas de la ICBL convino en apoyar al Grupo concatenado sobre la carpeta de programas de asistencia a las víctimas. | UN | 13- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافق الفريق المعني بمساعدة الضحايا التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بمجموعة برامج مساعدة الضحايا. |
12. en la primera reunión del Comité Permanente de Expertos, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas y el CICR convinieron en apoyar al Grupo concatenado sobre sensibilización sobre minas y munición sin estallar. | UN | 12- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بالتوعية بخطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة. |
13. en la primera reunión del Comité Permanente, el Grupo de Trabajo para la asistencia a las víctimas de la ICBL convino en apoyar al Grupo concatenado sobre la carpeta de programas de asistencia a las víctimas. | UN | 13- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافق الفريق المعني بمساعدة الضحايا التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بمجموعة برامج مساعدة الضحايا. |
14. en la primera reunión del Comité Permanente de Expertos, Suecia convino en apoyar al Grupo concatenado sobre coordinación de los donantes. | UN | 14- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت السويد على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بالتنسيق بين المانحين. |
11. en la primera reunión del Comité Permanente de Expertos, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas (ICBL) y Handicap International convinieron en apoyar al Grupo concatenado sobre presentación de informes relativos a la asistencia a las víctimas, cuyo objetivo es proponer un mecanismo voluntario de presentación de informes. | UN | 11- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية والمنظمة الدولية للمعوقين على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بتقديم التقارير عن مساعدة الضحايا الذي يتمثل الغرض منه في اقتراح آلية إبلاغ طوعية. |
11. en la primera reunión del Comité Permanente de Expertos, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas (ICBL) y Handicap International convinieron en apoyar al Grupo concatenado sobre presentación de informes relativos a la asistencia a las víctimas, cuyo objetivo es proponer un mecanismo voluntario de presentación de informes. | UN | 11- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية والمنظمة الدولية للمعوقين على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بتقديم التقارير عن مساعدة الضحايا الذي يتمثل الغرض منه في اقتراح آلية إبلاغ طوعية. |
en la primera reunión de expertos, celebrada en Turín (Italia) del 10 al 12 de julio de 2004, se estudió el contenido y la estructura de la guía legislativa, incluidos los requisitos legislativos emanados de las disposiciones relativas a la recuperación de activos. | UN | وخلال الاجتماع الأول للخبراء الذي عُقد في تورين بإيطاليا من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2004، تم استعراض محتويات الدليل التشريعي وبنيته الهيكلية، بما في ذلك المقتضيات التشريعية التي تثيرها الأحكام بشأن استرداد الموجودات. |
en la primera reunión de la Mesa Ampliada de la octava reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, la Presidencia del Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles informó sobre la labor de la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles y señaló a la atención de la reunión el documento mencionado más arriba. | UN | 3 - وخلال الاجتماع الأول للمكتب الموسع للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، قدم رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة تقريراً عن عمل مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة ووجه انتباه الاجتماع إلى الورقة التي تقدمت الإشارة إليها. |
en la primera reunión del mecanismo político y de seguridad conjunto, celebrada el 17 de septiembre de 2011, las partes acordaron establecer cruces fronterizos y volvieron a comprometerse a aplicar los acuerdos de seguridad, a la espera de que se elaborara un mapa de referencia de la zona fronteriza desmilitarizada segura. | UN | 11 - وخلال الاجتماع الأول للآلية السياسية والأمنية المشتركة، المعقود في 17 أيلول/ سبتمبر 2011، اتفق الطرفان على إنشاء نقاط عبور حدودية وجددا التزامهما بتنفيذ الاتفاقات الأمنية، ريثما توضع خريطة مرجعية للمنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح. |
en la primera reunión de la Comisión de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, celebrada en Nueva York el 19 de julio de 2006, el Ministro de Relaciones Exteriores de Sierra Leona se explayó sobre esas dificultades y destacó que el problema del desempleo de los jóvenes se veía agravado por el gran número de excombatientes y personas que han abandonado la escuela, que podrían constituir una amenaza a la seguridad. | UN | 4 - وخلال الاجتماع الأول للجنة الأمم المتحدة لبناء السلام المعني بسيراليون، والذي عقد بنيويورك بتاريخ 19 تموز/يوليه 2006، قدم وزير خارجية سيراليون توضيحا بشأن التحديات المذكورة أعلاه، وشدد على أن مشكلة البطالة بين الشباب تضاعفت بسبب الأعداد الغفيرة من المحاربين السابقين وممن تركوا الدراسة والذين يمكن أن يشكلوا مصدر تهديد للأمن. |
Debía seleccionarse, en cooperación con la Secretaría, un número limitado de temas de entre toda la variedad de cuestiones propuestas durante las consultas celebradas en su 14ª reunión y durante la primera reunión entre comités para celebrar debates más pormenorizados. | UN | ومن المقرر اختيار عدد محدود من المواضيع، من طائفة واسعة من القضايا المثارة خلال المشاورة في اجتماعهم الرابع عشر وخلال الاجتماع الأول المشترك بين اللجان، بتعاون مع الأمانة العامة، من أجل إجراء مناقشة أعمق بشأنها. |
durante la primera reunión de la Comisión Conjunta de Fronteras entre los Gobiernos de Timor-Leste e Indonesia, celebrada en Yakarta los días 18 y 19 de diciembre de 2002, los dos Gobiernos reafirmaron sus compromisos al respecto y acordaron una serie de especificaciones técnicas y un plan de trabajo. | UN | وخلال الاجتماع الأول للجنة المشتركة للحدود المعقود بين حكومتي تيمور - ليشتي وإندونيسيا، في يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2002، أكدت الحكومتان مجددا احترام التزاماتهما في هذا الصدد، واتفقتا على مجموعة من المواصفات الفنية وخطة عمل. |
durante la primera reunión con el equipo básico de consultoría, celebrada en Montreal (Canadá) los días 10 y 11 de noviembre de 2006, el Presidente del Grupo de Trabajo dio al equipo una serie de indicaciones sobre cómo preparar su respuesta al informe de la DCI a partir de la labor desarrollada en las dos primeras reuniones del Grupo. | UN | وخلال الاجتماع الأول مع الفريق الاستشاري الأساسي يومي 10 و11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بمونتريال كندا، أشار رئيس الفريق العامل إلى الفريق الاستشاري بكيفية تناول الرد على تقرير وحدة التفتيش المشتركة بالاستناد إلى العمل الذي قام به الفريق العامل في الاجتماعين الأولين. |
durante la primera reunión del grupo de trabajo, celebrada el 5 de marzo, las Naciones Unidas presentaron una lista detallada de 258 zonas prioritarias en toda la República Árabe Siria, donde el acceso humanitario, de otorgarse, permitiría ampliar considerablemente las operaciones de socorro. | UN | 21 - وخلال الاجتماع الأول للفريق العامل الذي عُقد في 5 آذار/مارس، قدمت الأممالمتحدةقائمة مفصلة بأسماء 258 منطقة ذات أولوية في شتى أنحاء الجمهورية العربية السورية يمكن أن يؤدي السماح بإيصال المساعدات الإنسانية إليها إلى توسع كبير في نطاق عمليات الإغاثة. |
9. en el curso de la Primera Reunión del Comité Permanente de Expertos, Nicaragua y México convinieron en contribuir con el Grupo concatenado sobre recopilación y divulgación de directrices. | UN | 9- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت نيكاراغوا والمكسيك على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بجمع ونشر المبادئ التوجيهية. |