durante la sesión plenaria de apertura del 51° período de sesiones del Consejo, hicieron uso de la palabra los representantes de Kuwait y la Arabia Saudita. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الحادية والخمسين، تكلم ممثل كل من الكويت والمملكة العربية السعودية أمام المجلس. |
durante la sesión plenaria de apertura del 54° período de sesiones del Consejo, hicieron uso de la palabra los representantes de Kuwait y el Iraq. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الرابعة والخمسين، تكلم ممثلا الكويت والعراق أمام المجلس. |
durante la sesión plenaria de clausura, los nueve grupos principales tuvieron oportunidad de formular observaciones finales. | UN | وخلال الجلسة العامة الختامية، أتيحت لجميع المجموعات الرئيسية السبع فرصة الإدلاء بتعليقات ختامية. |
en la sesión plenaria de apertura, presidida por Indonesia, uno de los Vicepresidentes, así como los representantes de Kuwait y del Iraq se dirigieron al Consejo. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية، التي ترأستها إندونيسيا، إحدى نواب الرئيس، خاطب المجلس كل من ممثل الكويت وممثل العراق. |
en la sesión plenaria de apertura las delegaciones de Kuwait y el Iraq dirigieron la palabra al Consejo. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية، تحدث أمام المجلس وفدا الكويت والعراق. |
durante la sesión plenaria de apertura, hicieron uso de la palabra los representantes de Kuwait y el Iraq. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية، تكلم ممثلا الكويت والعراق أمام المجلس. |
durante la sesión plenaria de apertura, intervinieron ante el Consejo los representantes de Kuwait y el Iraq. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية، تكلم ممثلا الكويت والعراق أمام المجلس. |
durante la sesión plenaria de apertura, intervinieron ante el Consejo los representantes de Kuwait, la India y el Iraq. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية، تكلم أمام المجلس ممثلو الكويت والعراق والهند. |
Los representantes de Kuwait, el Iraq y la India se dirigieron al Consejo durante la sesión plenaria de apertura. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية أدلى ببيان أمام المجلس ممثلو كل من الكويت والعراق والهند. |
durante la sesión plenaria de apertura del 52° período de sesiones del Consejo, hicieron uso de la palabra los representantes de Kuwait, la Arabia Saudita y el Líbano. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الثانية والخمسين تكلم كل من ممثلي الكويت والمملكة العربية السعودية ولبنان أمام المجلس. |
durante la sesión plenaria de apertura, intervinieron ante el Consejo los representantes de Kuwait, Bangladesh, la India y Jordania, mientras que los representantes del Iraq hicieron uso de la palabra en la sesión plenaria de clausura. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية، تحدث ممثلو الكويت، وبنغلاديش، والهند، والأردن إلى المجلس، وتحدث ممثل العراق إلى الجلسة العامة الختامية. |
durante la sesión plenaria de apertura, los representantes de los Gobiernos de Kuwait y el Iraq hicieron declaraciones en el Consejo. Se enviarán por correo copias de sus respectivas declaraciones con el original de la presente carta. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية أدلى ببيان كل من ممثلي حكومة العراق وحكومة الكويت، وتم إرسال نسخة من بيانيهما بالبريد مع أصل هذه الرسالة. |
durante la sesión plenaria siguiente, celebrada el 18 de mayo, las delegaciones han tenido la oportunidad de comentar el texto y proponer enmiendas. | UN | وخلال الجلسة العامة التاليـة، المعقودة في 18 أيار/مايو، أتيحت للوفود الفرصة للتعليق على النص واقتراح تعديلات عليه. |
durante la sesión plenaria siguiente, celebrada el 18 de mayo, las delegaciones han tenido la oportunidad de comentar el texto y proponer enmiendas. | UN | وخلال الجلسة العامة التاليـة، المعقودة في 18 أيار/مايو، أتيحت للوفود الفرصة للتعليق على النص واقتراح تعديلات عليه. |
durante la sesión plenaria de 2009, el Grupo asistió a una sesión del Comité del Reglamento del Proceso de Kimberley para dar información sobre el papel de los comités de sanciones y grupos de expertos de las Naciones Unidas en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a las sanciones. | UN | وخلال الجلسة العامة لعام 2009، حضر الفريق جلسة للجنة القواعد والإجراءات التابعة لعملية كمبرلي كي يقدم معلومات عن دور لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة ومختلف أفرقة الخبراء في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالجزاءات. |
durante la sesión plenaria de apertura, intervinieron ante el Consejo los representantes de Kuwait, Iraq, Arabia Saudita, en nombre del Irán (República Islámica de), Jordania y Kuwait, y Filipinas. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية تكلم أمام المجلس ممثلا الكويت والعراق، وممثل المملكة العربية السعودية (باسم جمهورية إيران الإسلامية والأردن والكويت)، وممثل الفلبين. |
en la sesión plenaria de apertura del 51° período de sesiones, el Consejo eligió al Embajador Costa de Rumania, por aclamación, nuevo Vicepresidente del Consejo. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الحادية والخمسين، انتخب المجلس السفير كوستا من رومانيا، بالتزكية، نائبا جديدا لرئيس المجلس. |
en la sesión plenaria del jueves último, 21 de junio de 2007, no pareció que todas las delegaciones estuvieran todavía en condiciones de unirse al consenso para iniciar una labor sustantiva sobre la base de los tres documentos. | UN | وخلال الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس الماضي الموافق 21 حزيران/يونيه 2007، اتضح أن الوفود ليست مستعدة جميعها على الانضمام إلى توافق آراء بشأن الشروع في العمل الجوهري على أساس الوثائق الثلاث مجتمعة. |
en la sesión plenaria de apertura, Austria fue elegida para ocupar la Presidencia y el Japón pasó a ocupar la Vicepresidencia junto con Costa Rica. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية، انتخبت النمسا رئيسا وانتخبت اليابان نائبا للرئيس، منضمة إلى كوستاريكا، النائب الآخر للرئيس. |