"وخلال السنوات الأربع الماضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los últimos cuatro años
        
    • durante los últimos cuatro años
        
    • en los cuatro últimos años
        
    en los últimos cuatro años, la ONUDI ha organizado varias Conferencias en los principales países con economías sólidas sobre la industria ecológica. UN وخلال السنوات الأربع الماضية عقدت اليونيدو عددا من المؤتمرات في الاقتصادات الرئيسية حول تحويل الصناعة إلى صناعة خضراء.
    9. en los últimos cuatro años, China ayudó a 28 millones de licenciados universitarios a encontrar ocupación. UN 9- وخلال السنوات الأربع الماضية ساعدت الصين 28 مليون من الخريجين الجامعيين في الحصول على وظائف.
    en los últimos cuatro años de la campaña de terrorismo palestina, las organizaciones terroristas han utilizado reiteradamente a mujeres y niños para aprovecharse de la buena voluntad de Israel y atentar contra la población civil israelí. UN وخلال السنوات الأربع الماضية من الحملة الإرهابية الفلسطينية، عمدت التنظيمات الإرهابية بصورة متكررة إلى استعمال النساء والأطفال لشن هجمات علـى المدنيــين الإسرائيليــين مستغلة فــي ذلك حسن النوايا الإسرائيلية.
    en los cuatro últimos años, el Fondo ha capacitado a unos 115 funcionarios de las oficinas en los países en técnicas dirigidas a promover el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y el trabajo del FNUAP. UN وخلال السنوات الأربع الماضية درّب الصندوق حوالي 115 موظفا بالمكاتب القطرية على تقنيات تشجيع جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأعمال الصندوق.
    en los últimos cuatro años, la FAFICS ha participado en todos los períodos de sesiones del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, su Comité Permanente y varios grupos de trabajo especiales creados por el Comité Mixto. UN وخلال السنوات الأربع الماضية شارك اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في جميع دورات المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، واللجنة الدائمة التابعة للمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، فضلا عن عدة أفرقة عمل خاصة أنشأها المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    en los cuatro últimos años (2009-2012) el Ministerio entregó 137,5 millones de nafkas en forma de préstamos o créditos. UN وخلال السنوات الأربع الماضية (2009-2012)، قدمت الوزارة مبلغ 137.5 مليون ناكفا إريترية في شكل قروض/ائتمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more