"وخلال السنوات الثلاث" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los últimos tres
        
    • en los tres últimos
        
    • durante los últimos tres
        
    • durante los tres últimos
        
    • durante los tres años
        
    • en los tres años
        
    • en tres años
        
    • a lo largo de los tres años
        
    en los últimos tres años el número de reuniones con servicios de interpretación ha fluctuado de la manera la siguiente: UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، كان عدد الاجتماعات المزودة بترجمة فورية متقلبا على النحو التالي:
    en los últimos tres años no ha habido discriminación contra la mujer en el goce de sus derechos de libertad de movimiento y elección de residencia. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، لم يكن ثمة أي تمييز ضد المرأة من حيث إعمال حقها في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة.
    Sólo en los tres últimos años, se eliminaron en Ucrania 83.000 unidades de artefactos explosivos. UN وخلال السنوات الثلاث اﻷخيرة وحدها، جرت في أوكرانيا تصفية ٨٣ ٠٠٠ وحدة من وحدات اﻷجهزة المتفجرة.
    en los tres últimos años se ha detenido a 500 extranjeros ilegales. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية تم القبض على 500 من الأجانب المقيمين بصفة غير مشروعة.
    durante los últimos tres años, 1994, 1995 y 1996, se adoptaron declaraciones de consenso del Presidente respecto de esta cuestión. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ اعتمدت بيانات الرئيس بتوافق اﻵراء بشأن هذا الموضوع.
    durante los últimos tres años, nuestro debate en el Grupo de Trabajo ha sido bastante repetitivo. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية كان نقاشنا في الفريق العامل تكراريا في معظمه.
    Sólo en los últimos tres años, el Banco comprometió alrededor de 1.000 millones de dólares para proyectos de generación, transmisión y distribución de energía. UN وخلال السنوات الثلاث الأخيرة فقط، رصد البنك حوالي بليون دولار لمشاريع توليد الطاقة الكهربائية ونقلها وتوزيعها.
    en los últimos tres años, se han tomado medidas para atender la mayoría de las inquietudes planteadas originalmente por la OSSI. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، عولجت معظم الشواغل التي أثارها أصلا مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    en los últimos tres años, el promedio de visitas por motivos médicos a las instalaciones médicas sobre el terreno ha sido de unas 600.000 al año. UN وخلال السنوات الثلاث الأخيرة، بلغ المتوسط السنوي لزيارة المرافق الطبية الميدانية لأغراض طبية نحو 000 600 زيارة سنويا.
    en los últimos tres años, se han intensificado los procesos de integración en la región de los países que antiguamente constituían la Unión Soviética. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، سارت عمليات الإدماج بخطى حثيثة في مرحلة ما بعد الاتحاد السوفياتي.
    en los últimos tres años, la Sociedad ha prestado ayuda para la construcción del Centro para la Ciencia y la Cultura en Palestina. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، قدمت الجمعية الدعم لبناء مركز العلوم والثقافة في فلسطين.
    en los últimos tres años, el Secretario General ha ofrecido reiteradamente sus buenos oficios para facilitar la búsqueda de una solución duradera al problema de Cachemira. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، أكد اﻷمين العام مجددا عرضه بالقيام بمساعٍ حميدة لتيسير البحث عن إيجاد حل دائم لمسألة كشمير.
    en los tres últimos años, 37 países han hecho exámenes de ese tipo. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، أنجز 37 بلدا هذا الاستعراض.
    El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، زاد عدد الحالات الجديدة من هذه الأمراض المنقولة جنسيا بشكل كبير.
    en los tres últimos años, unos 55 jueces de 29 países participaron en coloquios judiciales y más de 70 funcionarios públicos de 37 países asistieron a talleres de capacitación. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، شارك 55 قاضيا من 29 بلدا في المنتديات القانونية، وحضر أكثر من 70 مسؤولا حكوميا من 37 دولة حلقات العمل التدريبية.
    durante los últimos tres años ha habido un gran movimiento de personal. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، كانت نسبة دوران الموظفين عالية.
    durante los últimos tres años, en esas fechas del período de sesiones había publicado entre 7.000 y 8.000 páginas. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، أصدرت عددا يتراوح بين 000 7 و 000 8 صفحة في هذه المرحلة من الدورة.
    en los tres años anteriores se registraron 125 accidentes, con 71 muertos y 113 heridos. UN وخلال السنوات الثلاث السابقة، سُجل 125 حادثاً أسفرت عن 71 قتيلاً و113 جريحاً.
    en tres años su número aumentó en 2,76 veces, y entre las mujeres, en 3,26 veces. UN وخلال السنوات الثلاث زاد عددهم بنسبة 276 في المائة وكانت نسبة الزيادة بالنسبة للنساء 326 في المائة .
    a lo largo de los tres años de duración del proyecto, se crearán centros de formulación de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio en 12 provincias menos desarrolladas. UN وخلال السنوات الثلاث لمدة المشروع، سيتم في 12 من المقاطعات الأقل نموا إنشاء مراكز إنمائية لمشاريع آليات التنمية النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more