en los últimos tres años el número de reuniones con servicios de interpretación ha fluctuado de la manera la siguiente: | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، كان عدد الاجتماعات المزودة بترجمة فورية متقلبا على النحو التالي: |
en los últimos tres años no ha habido discriminación contra la mujer en el goce de sus derechos de libertad de movimiento y elección de residencia. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، لم يكن ثمة أي تمييز ضد المرأة من حيث إعمال حقها في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة. |
Sólo en los tres últimos años, se eliminaron en Ucrania 83.000 unidades de artefactos explosivos. | UN | وخلال السنوات الثلاث اﻷخيرة وحدها، جرت في أوكرانيا تصفية ٨٣ ٠٠٠ وحدة من وحدات اﻷجهزة المتفجرة. |
en los tres últimos años se ha detenido a 500 extranjeros ilegales. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية تم القبض على 500 من الأجانب المقيمين بصفة غير مشروعة. |
durante los últimos tres años, 1994, 1995 y 1996, se adoptaron declaraciones de consenso del Presidente respecto de esta cuestión. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ اعتمدت بيانات الرئيس بتوافق اﻵراء بشأن هذا الموضوع. |
durante los últimos tres años, nuestro debate en el Grupo de Trabajo ha sido bastante repetitivo. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية كان نقاشنا في الفريق العامل تكراريا في معظمه. |
Sólo en los últimos tres años, el Banco comprometió alrededor de 1.000 millones de dólares para proyectos de generación, transmisión y distribución de energía. | UN | وخلال السنوات الثلاث الأخيرة فقط، رصد البنك حوالي بليون دولار لمشاريع توليد الطاقة الكهربائية ونقلها وتوزيعها. |
en los últimos tres años, se han tomado medidas para atender la mayoría de las inquietudes planteadas originalmente por la OSSI. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، عولجت معظم الشواغل التي أثارها أصلا مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
en los últimos tres años, el promedio de visitas por motivos médicos a las instalaciones médicas sobre el terreno ha sido de unas 600.000 al año. | UN | وخلال السنوات الثلاث الأخيرة، بلغ المتوسط السنوي لزيارة المرافق الطبية الميدانية لأغراض طبية نحو 000 600 زيارة سنويا. |
en los últimos tres años, se han intensificado los procesos de integración en la región de los países que antiguamente constituían la Unión Soviética. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، سارت عمليات الإدماج بخطى حثيثة في مرحلة ما بعد الاتحاد السوفياتي. |
en los últimos tres años, la Sociedad ha prestado ayuda para la construcción del Centro para la Ciencia y la Cultura en Palestina. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، قدمت الجمعية الدعم لبناء مركز العلوم والثقافة في فلسطين. |
en los últimos tres años, el Secretario General ha ofrecido reiteradamente sus buenos oficios para facilitar la búsqueda de una solución duradera al problema de Cachemira. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، أكد اﻷمين العام مجددا عرضه بالقيام بمساعٍ حميدة لتيسير البحث عن إيجاد حل دائم لمسألة كشمير. |
en los tres últimos años, 37 países han hecho exámenes de ese tipo. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، أنجز 37 بلدا هذا الاستعراض. |
El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، زاد عدد الحالات الجديدة من هذه الأمراض المنقولة جنسيا بشكل كبير. |
en los tres últimos años, unos 55 jueces de 29 países participaron en coloquios judiciales y más de 70 funcionarios públicos de 37 países asistieron a talleres de capacitación. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، شارك 55 قاضيا من 29 بلدا في المنتديات القانونية، وحضر أكثر من 70 مسؤولا حكوميا من 37 دولة حلقات العمل التدريبية. |
durante los últimos tres años ha habido un gran movimiento de personal. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، كانت نسبة دوران الموظفين عالية. |
durante los últimos tres años, en esas fechas del período de sesiones había publicado entre 7.000 y 8.000 páginas. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، أصدرت عددا يتراوح بين 000 7 و 000 8 صفحة في هذه المرحلة من الدورة. |
en los tres años anteriores se registraron 125 accidentes, con 71 muertos y 113 heridos. | UN | وخلال السنوات الثلاث السابقة، سُجل 125 حادثاً أسفرت عن 71 قتيلاً و113 جريحاً. |
en tres años su número aumentó en 2,76 veces, y entre las mujeres, en 3,26 veces. | UN | وخلال السنوات الثلاث زاد عددهم بنسبة 276 في المائة وكانت نسبة الزيادة بالنسبة للنساء 326 في المائة . |
a lo largo de los tres años de duración del proyecto, se crearán centros de formulación de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio en 12 provincias menos desarrolladas. | UN | وخلال السنوات الثلاث لمدة المشروع، سيتم في 12 من المقاطعات الأقل نموا إنشاء مراكز إنمائية لمشاريع آليات التنمية النظيفة. |