"ودارفور" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Darfur
        
    • Darfur y
        
    • y en Darfur
        
    • y a Darfur
        
    • y de Darfur
        
    • y en la región de Darfur
        
    En 2009 y 2010, la dependencia había sensibilizado y capacitado a más de 665 oficiales de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Jartum y Darfur. UN وفي عامي 2009 و 2010، قامت الوحدة بتوعية وتدريب أكثر من 665 من ضباط القوات المسلحة السودانية في الخرطوم ودارفور.
    La Presidenta se refirió a su reciente visita a Jartum y Darfur y a sus reuniones con diversos interlocutores. UN وأشارت الرئيسة إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى الخرطوم ودارفور وإلى اجتماعاتها مع محاورين مختلفين.
    Se proporcionaron alimentos y medicamentos con fines terapéuticos a centros de Juba, Malakal, Wau, Bentiu, Kordofan y Darfur. UN وقدمت مواد أغذية علاجية وعقاقير إلى المراكز في جوبة وملكال وواو وبانتيو وكردفان ودارفور.
    Hemos visto los campos de exterminio de Camboya y la brutalidad perpetrada contra otros seres humanos en los conflictos en Bosnia y Herzegovina, en Rwanda y en Darfur. UN ومن ثم شهدنا مزارع القتل في كمبوديا والوحشية ضد الإخوة في الإنسانية في الصراعات بالبوسنة والهرسك ورواندا ودارفور.
    Por ejemplo, la Unión Africana fue la primera en prestar asistencia al pueblo de Burundi y Darfur. UN وأشارت، على سبيل المثال، إلى أن الاتحاد الأفريقي كان أول هيئة تساعد شعبي بوروندي ودارفور.
    Ese mismo día por la tarde, la Misión Permanente del Sudán me transmitió una petición para que la misión visitara Jartum y Darfur. UN وفي مساء ذلك اليوم نفسه، أرسلت البعثة الدائمة للسودان إليَّ طلباً لكي تقوم البعثة بزيارة الخرطوم ودارفور.
    Aparte de los miembros de la Comisión, de gran prestigio, habrá un equipo de investigación jurídica, que incluirá a funcionarios que hayan trabajado en cuestiones relacionadas con el Sudán y Darfur. UN وسيكون هناك فريق للبحوث القانونية، يضم موظفين عملوا في القضايا المتعلقة بالسودان ودارفور.
    Respecto de la Corte Penal Internacional, acogemos con satisfacción sus progresos en las situaciones relativas a la República Democrática del Congo, Uganda y Darfur. UN وبالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية، نرحب بالتقدم الذي أحرزته في حالات جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ودارفور.
    La Fiscalía ha abierto y está realizando investigaciones sobre las situaciones en Uganda, la República Democrática del congo y Darfur. UN وبدأ المدعي العام إجراء تحقيقات في حالات أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور.
    Vemos con satisfacción cómo se desarrollan los procesos de investigación en los casos de la República Democrática del Congo, Uganda y Darfur. UN نحن مرتاحون أيضا لتطور عمليات التحقيق في حالات جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ودارفور.
    En nuestra opinión, se trata de una innovación conceptual en aras de una mejor prevención de futuras tragedias tales como las que ocurrieron en Srebrenica, Rwanda y Darfur. UN ونرى في ذلك المفهوم إنجازا يؤدي إلى الوقاية بشكل أفضل في المستقبل من مآس كالتي وقعت في سريبرينيتشا ورواندا ودارفور.
    En consecuencia, la Corte estableció estrategias concretas de difusión para Uganda, la República Democrática del Congo y Darfur. UN ولذلك وضعت المحكمة استراتيجيات توعية خاصة بكل حالة، لأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور.
    Hemos dado pasos pequeños, pero concretos, en los esfuerzos que realizamos para lograr soluciones políticas sostenibles en el Oriente Medio, el Iraq, el Afganistán y Darfur. UN وقد اتخذنا بعض الخطوات الصغيرة، لكنها ملموسة، في إطار الجهود الجارية للتوصل إلى حلول سياسية مستدامة في الشرق الأوسط والعراق وأفغانستان ودارفور.
    No obstante, nos preocupa la situación en Somalia y Darfur y sus consecuencias de largo alcance para la seguridad regional. UN غير أن القلق يساورنا بشأن الحالة في الصومال ودارفور وتداعياتها الواسعة النطاق بالنسبة للأمن الإقليمي.
    La situación en la región oriental del Chad, la región septentrional de la República Centroafricana y Darfur es motivo de gran preocupación. UN والحالة في شرق تشاد، وشمال جمهورية أفريقيا الوسطى، ودارفور مسألة تدعو إلى القلق.
    Sus tropas, observadores militares y personal civil prestan servicios actualmente en Liberia y Darfur. UN ويخدم جنودها ومراقبوها وعناصرها المدنية حالياً في ليبريا ودارفور.
    En el período que abarca el informe se desplegó una misión de evaluación técnica al Chad y Darfur relacionada con la información pública UN وتم إيفاد بعثة التقييم التقنية إلى تشاد ودارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكان غرضها يتعلق بالإعلام
    También incluye, a título de miembros natos, a funcionarios jurídicos de las regiones afectadas, Kordofan, Darfur y Bahr el Ghazal. UN وتشمل أيضا بعض المسؤولين القانونيين من المناطق المتضررة في كردفان ودارفور وبحر الغزال، بحكم وظائفهم.
    Seguimos observando con mucha atención el desarrollo de los procesos de investigación en la República Democrática del Congo, en Uganda y en Darfur. UN وما زلنا نتابع باهتمام كبير تطور عملية التحقيق في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ودارفور.
    También envié a Jartum y a Darfur la misma misión que había visitado el Chad. UN كما أوفدتُ إلى الخرطوم ودارفور نفس البعثة التي قامت بزيارة إلى تشاد.
    Por ejemplo, la Unión Africana ha sido la primera en prestar asistencia al pueblo de Burundi y de Darfur. UN فعلى سبيل المثال، كان الاتحاد الأفريقي أول من ساعد الشعب في بوروندي ودارفور.
    A pesar de la reducción del número de grandes conflictos en África, las luchas civiles en la República Democrática del Congo y en la región de Darfur (Sudán) han provocado enormes y terribles pérdidas de vidas, brutalidad y desplazamientos de personas; por otro lado, hasta el momento la respuesta de la comunidad internacional a esas crisis ha sido lenta e insuficiente. UN ورغم انخفاض عدد الصراعات الكبرى في جميع أرجاء أفريقيا، أسفرت الاضطرابات المدنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور (السودان) عن خسائر بشرية فادحة مروعة وأعمال وحشية وتشريد السكان؛ وعلاوة على ذلك، ظلت استجابة المجتمع الدولي لهذه الأزمات حتى الآن بطيئة أو غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more