"ودبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Dubai
        
    • Dubai y
        
    • and Dubai
        
    • y de Dubai
        
    • y Dubái
        
    Las Fuerzas Aéreas de la India también participaron en la evacuación y realizaron 24 vuelos a Amman, Bagdad, Basora y Dubai. UN كما شارك سلاح الطيران الهندي في عملية اﻹجلاء، وتولى تسيير ٤٢ رحلة جوية إلى عمان وبغداد والبصره ودبي.
    Las Fuerzas Aéreas de la India también participaron en la evacuación y realizaron 24 vuelos a Amman, Bagdad, Basora y Dubai. UN كما شارك سلاح الطيران الهندي في عملية اﻹجلاء، وتولى تسيير ٤٢ رحلة جوية إلى عمان وبغداد والبصره ودبي.
    El avión regional de la UNAMA, que realizaba vuelos regulares entre Kabul y Dubai, fue dado de baja. UN وسحبت من الخدمة الطائرة القصيرة المدى التابعة للبعثة التي توفر رحلات منتظمة بين كابل ودبي.
    Ya se han celebrado tres de estos cursos en México, y en Dubai y Bangkok. UN وقد نفذت بالفعل ثلاث دورات من هذا البرنامج في كل من المكسيك ودبي وبانكوك.
    With cities like Abu Dhabi and Dubai having huge commercial potentials, the United Arab Emirates developed into a destination and transit country for trafficking in persons ( " trafficking " ). UN ونظراً لما تتمتع به مدن مثل أبو ظبي ودبي من إمكانات تجارية ضخمة، تحولت الإمارات العربية المتحدة إلى وجهة ومعبر للاتجار بالأشخاص.
    Ninguna de esas actividades sería posible sin la aceptación y el apoyo activos de bancos occidentales, y más precisamente de sus filiales con sede en Djibouti y Dubai. UN ولم يكن من الممكن لأي من هذه الأنشطة أن يتحقق دون موافقة ودعم إيجابي من المصارف الغربية، أو بالأحرى فروعها القائمة في جيبوتي ودبي.
    También se efectuaron algunas investigaciones fundamentales en Londres, Mombasa, Lubumbashi y Dubai. UN وتم كذلك إجراء بعض البحوث الأولية في لندن وممباسا ولوممباشي ودبي.
    V. N. Akoliya es el principal accionista de las tres empresas citadas de Ghana, Liberia y Dubai. UN أكوليا هو المساهم الرئيسي في الشركات الثلاث التي أبرز إسمها في غانا وليبريا ودبي.
    La operación aérea en el Afganistán ofrece vuelos para pasajeros dentro del país, así como entre Kabul y Dubai. UN وتوفر العملية الجوية الأفغانية للمسافرين رحلات داخلية ورحلات بين كابول ودبي.
    Las autoridades portuarias de Mombasa y Dubai se mostraron muy receptivas, y proporcionaron al Grupo listas detalladas de buques, armadores y agentes, en el plazo de unos días desde la recepción de las peticiones del Grupo. UN كما استجابت سلطات ميناءي مومباسا ودبي بشدة للطلب فزودت هيئة الخبراء بمعلومات من ضمنها قوائم تفصيلية بالسفن والمالكين ووكلاء المناولة، في غضون عدة أيام فقط من تلقيها طلبات الهيئة.
    La mayoría de los buques en dicho puerto proceden de los Estados Unidos de América, Europa, Dubai, Jeddah y el Lejano Oriente, transportan principalmente materiales de construcción, granos y maquinaria y cubren especialmente la ruta entre Jeddah y Dubai. UN وتأتي معظم السفن الموجودة في الميناء من الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا ودبي وجده والشرق الأقصى. وتتمثل الشحنات بشكل رئيسي في مواد بناء وحبوبا وآليات. وتجري حركة السفن الرئيسية بين جدة ودبي.
    Dado que la visita de evaluación a Johannesburgo tuvo lugar en mayo de 2006, se decidió visitar centros de evacuación en Nairobi y Dubai. UN بالنظر إلى أن الزيارة التقييمية في جوهانسبرغ اضطلع بها في أيار/مايو 2006، تقرر زيارة مركزي الإجلاء في نيروبي ودبي.
    Además, algunos de los Emiratos que aplican el sistema judicial local han adoptado medidas dirigidas a permitir a las mujeres asumir cargos judiciales. Es el caso, por ejemplo, de Abu Dhabi y Dubai. UN كما اتخذت بعض الإمارات المحلية التي تطبق النظام القضائي المحلي خطوات سمحت بتولي المرأة الوظائف في سلك القضاء كما هو الحال في إمارتي أبو ظبي ودبي.
    Varios comerciantes nandes de Butembo también declararon al Grupo que los tres hombres de negocios asociados con Glory Minerals hacían viajes periódicos a Kampala y Dubai para vender el oro de su propiedad. UN وقال عدد من التجار من جماعة الناندي الموجودين في بوتيمبو للفريق أيضا إن رجال الأعمال الثلاثة المرتبطين بشركة غلوري مينرالز يسافرون بانتظام إلى كمبالا ودبي لبيع ذهبهم.
    Varios comerciantes entrevistados en la República Democrática del Congo, Kampala y Dubai declararon al Grupo, no obstante, que ambas familias exportaban a veces varios cientos de kilogramos de oro por mes. UN بيد أن عددا من تجار الذهب ممن أجريت معهم مقابلات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكمبالا ودبي قالوا للفريق إن العائلتين تصدران أحيانا كميات قد تصل إلى عدة مئات من كيلوغرامات الذهب شهريا.
    El dinero en efectivo con destino a grupos de la oposición se encauza también por conducto de las embajadas de Eritrea en Kenya, Djibuti y Dubai. UN 65 - ويتم أيضا ضخ النقدية لجماعات المعارضة عبر السفارات الإريترية في كينيا وجيبوتي ودبي.
    La sede de Life for Relief and Development se encuentra en Southfield, Michigan (Estados Unidos de América) y sus oficinas, en Kabul, Islamabad, Bagdad, Accra, Nazaret, Israel, Ammán, Freetown, Puerto Príncipe, Damasco y Dubai. UN يوجد مقر منظمة الحياة من أجل الإغاثة والتنمية في ساوث فيلد، ميتشغان، بالولايات المتحدة، ولها مكاتب في كابول؛ وإسلام أباد؛ وبغداد؛ وأكرا؛ والناصرة؛ وعمــان؛ وفريتاون؛ وبور أو برانس؛ ودمشق؛ ودبي.
    El ACNUR también ha establecido almacenes regionales en Amsterdam (Países Bajos), Iskenderun (Turquía) y Dubai (Emiratos Árabes Unidos). UN وأنشأت المفوضية أيضا مستودعات إقليمية في أمستردام )هولندا( وإسكندرونه )تركيا( ودبي )الامارات العربية المتحدة(.
    Este módulo ya se ha presentado en sesiones de capacitación en gestión para los representantes en México, Dubai y Bangkok. UN وقدﱠم هذا البرنامج بالفعل في دورات التدريب اﻹداري للممثلين في المكسيك ودبي وبانكوك.
    Una publicación titulada " Tokyo and Dubai Awards for Excellence - Best Practices in Improving the Living Environment " y los números 3 y 4 de " City " . UN منشور بعنوان " جوائز طوكيو ودبي الخاصة بالامتياز - أفضل الممارسات في تحسين البيئة المعيشية " والعدد ٣-٤ من " المدينة: City " .
    Las resoluciones del Consejo Supremo sobre cuestiones sustantivas se adoptarán por una mayoría de cinco de sus miembros, siempre que en dicha mayoría se incluyan los votos de los Emiratos de Abu Dhabi y de Dubai. UN كما نصت المادة 49 من الدستور على أن: " تصدر قرارات المجلس الأعلى في المسائل الموضوعية بأغلبية خمسة أعضاء من أعضائه على أن تشمل هذه الأغلبية صوتي إمارتي أبو ظبي ودبي.
    El colapso entre 2007 y 2009 de las acciones, el crédito y las burbujas inmobiliarias en Estados Unidos, el Reino Unido, España, Irlanda, Islandia y Dubái condujeron a graves crisis financieras y perjuicios económicos. ¿Enfrentamos entonces el riesgo de otro ciclo de auge y recesión financiera? News-Commentary وأدى انهيار فقاعات الأسهم والائتمان والإسكان في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وأسبانيا وأيرلندا وأيسلندا ودبي في الفترة 2007-2009 إلى أزمات مالية حادة وأضرار اقتصادية بالغة. هل يعني هذا إذن أننا نواجه خطر التعرض لدورة أخرى من الرواج المالي ثم الكساد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more