La CARICOM coordinó la formulación de las posturas políticas regionales para la Declaración de la Conferencia, mientras que la OIT contribuyó con aportaciones técnicas y estudios sobre cuestiones laborales en el Caribe. | UN | وتقوم الجماعة الكاريبية بتنسيق وضع مواقف السياسات الإقليمية بالنسبة لإعلان المؤتمر، في حين تقدم منظمة العمل الدولية مدخلات تقنية ودراسات عن مسائل العمالة في منطقة البحر الكاريبي. |
:: Artículos y estudios sobre cuestiones de igualdad de género y derechos humanos | UN | :: مقالات ودراسات عن المساواة بين الجنسين وقضايا حقوق الإنسان |
El centro de ciencias del medio ambiente de la Universidad de Augsburgo participa en proyectos de investigación y estudios sobre la ordenación de los recursos hídricos y las fuentes de energía. | UN | ويُجري مركز علم البيئة التابع لجامعة أوغسبورغ بحوثاً ودراسات عن إدارة الموارد المائية ومصادر الطاقة. |
iii) Realizar encuestas de referencias y estudios de conocimiento, actitud y práctica sobre la salud y la nutrición de la mujer durante todo su ciclo vital, especialmente en lo que se refiere a las repercusiones de la degradación del medio ambiente y la idoneidad de los recursos; | UN | ' ٣ ' إجراء دراسات استقصائية أساسية ودراسات عن المعارف والمواقف والممارسات فيما يتعلق بصحة المرأة وتغذيتها في جميع مراحل دورة حياتها، لاسيما ما يتعلق بتأثير التدهور البيئي وكفاية الموارد. |
Indicar qué esfuerzos se han realizado para recopilar datos estadísticos y estudios acerca de la trata que incluyan información sobre las causas y consecuencias y el perfil de las víctimas en cada estado y también sobre los avances del subgrupo de trata de personas y su objetivo de contar con una visión integral para abordar este tema. | UN | 15 - يرجى ذكر الجهود التي بذلت لجمع بيانات إحصائية ودراسات عن الاتجار بالمرأة والفتاة تتضمن معلومات عن أسباب العنف وعواقبه وخصائص ضحاياه في كل ولاية على حدة وكذلك عن التقدم المحرز في أعمال الفريق الفرعي المعني بالاتجار بالأشخاص وهدفه المتمثل في وضع رؤية متكاملة لمعالجة هذا الموضوع. |
La SPM ha llevado a cabo una serie de actividades de creación de capacidad destinadas a mujeres candidatas, así como estudios sobre la participación política de la mujer. | UN | واضطلعت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بتصميم مجموعة أعمال لبناء القدرات للمرشحات، ودراسات عن المشاركة السياسية للمرأة. |
En más de 60 países se han realizado encuestas y estudios sobre cuestiones relativas a las migraciones que afectan a los niños y los adolescentes. | UN | وعلى المستوى القطري، أجريت في أكثر من 60 بلدا استقصاءات ودراسات عن مسائل الهجرة التي تؤثر في الأطفال والمراهقين. |
23.26 La secretaría de la UNCTAD también realizará investigaciones y estudios sobre los siguientes aspectos: | UN | ٢٣-٢٦ وستقوم أمانة اﻷونكتاد أيضا بإجراء بحوث ودراسات عن: |
Las actividades del mandato comprenden investigaciones y estudios sobre derechos económicos, sociales y culturales, incluso la cuestión de la deuda y el efecto negativo que tienen sobre los derechos humanos las políticas de ajuste estructural. | UN | وتتصل اﻷنشطة المقررة بإجراء بحوث ودراسات عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك مسألة الديون واﻷثر السلبي لسياسات التكيف الهيكلي على حقوق اﻹنسان. |
Por otra parte, el Grupo Intergubernamental de Trabajo se congratularía de recibir contribuciones voluntarias de los gobiernos y las organizaciones para la realización de investigaciones y estudios sobre contabilidad ambiental. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرحب الفريق العامل بالتبرعات المقدمة من الحكومات و/أو المنظمات ﻹجراء بحوث ودراسات عن المحاسبة البيئية. |
Se hizo referencia a las posibilidades que ofrecía la disponibilidad de la Subcomisión para llevar a cabo investigaciones y estudios sobre cuestiones conceptuales y temáticas en el campo de los derechos humanos. | UN | وأشير إلى الإمكانيات التي يتيحها كون اللجنة الفرعية جاهزة لإعداد بحوث ودراسات عن مسائل مفاهيمية ومتخصصة تتعلق بحقوق الإنسان. |
20. Además, en muchos países se habían realizado debates y estudios sobre justicia restaurativa. | UN | 20- وفضلا عن هذا، أجرت كثير من الدول مناقشات ودراسات عن العدالة التصالحية. |
Ese balance tendrá como resultado una base de datos de las mejores prácticas, la creación de un sitio en la Web sobre contribuciones empresariales al desarrollo y estudios sobre prácticas empresariales y medidas nacionales de política. | UN | وستسفر عملية التقييم هذه عن إعداد قاعدة بيانات لأفضل الممارسات، وإنشاء موقع شبكي بشأن مساهمات الشركات في التنمية ودراسات عن ممارسات الشركات وتدابير السياسات الوطنية. |
Notas y estudios sobre la evolución de la situación en diversos países han aparecido regularmente en publicaciones de la OIT, tales como la Revista internacional del trabajo y el Boletín de actualidad sociolaboral. | UN | وبوجه خاص، صدرت بانتظام مذكرات ودراسات عن التطورات الجديدة في بلدان عديـــدة فـــي نشــرات منظمة العمل الدوليــة مثل International Labour Review و Social and Labour Bulletin. |
4. Se han presentado propuestas de encuestas y estudios sobre el efecto del uso indebido de drogas en las poblaciones rurales, particularmente en los grupos vulnerables, como son los de las mujeres y los jóvenes, para ser examinadas a efecto de financiación. | UN | ٤ - قدمت اقتراحات باجراء دراسات استقصائية ودراسات عن أثر اساءة استعمال المخدرات على السكان الريفيين، وخصوصا المجموعات الضعيفة مثل المرأة والشباب، للنظر في تمويلها. |
La labor actual de metalurgia extractiva está dedicada a la realización de estudios comparativos de procesos de laboratorio y estudios sobre técnicas de tratamiento de minerales, tales como la técnica de procesamiento especial de nódulos polimetálicos y el estudio de reactivos de flotación de gran eficiencia. | UN | إن العمل الحالي في صناعة المعادن الاستخراجية مكرس للقيام بدراسات مقارنة لمختلف العمليات في المختبر، ودراسات عن تقنيات تلبيس المعادن، مثل التقنيات اللازمة للتجهيز الخاص للعقيدات المتعددة المعادن، ودراسة العوامل ذات الكفاءة العالية المستخدمة في فصل المعادن بالطفو. |
b) Material técnico. Resúmenes de informes y estudios sobre cuestiones monetarias y financieras de actualidad (4). | UN | )ب( المواد التقنية - خلاصات وافية لتقارير ودراسات عن القضايا النقدية والمالية الراهنة )٤(. |
b) Material técnico. Resúmenes de informes y estudios sobre cuestiones monetarias y financieras de actualidad (4). | UN | )ب( المواد التقنية - خلاصات وافية لتقارير ودراسات عن القضايا النقدية والمالية الراهنة )٤(. |
:: Se incluye la planificación familiar en los programas de estudios de las escuelas secundarias, en asignaturas como Estudios poblacionales, Estudios sobre la ciudadanía y Atención de la salud en la edad reproductiva. | UN | :: يُدرج تنظيم الأُسرة في المنهج الدراسي للمدارس الثانوية مثل الدراسات السكانية، ودراسات عن المواطن، والرعاية الصحية في سن الإنجاب؛ |
* Manuales sobre el Sistema Generalizado de Preferencias y estudios de acceso a los mercados (5) | UN | كتيبات عن نظام الأفضليات المعمم ودراسات عن الوصول إلى الأسواق (5) |
En el caso de la endrina, se incluyó específicamente información relacionada con estudios en los seres humanos, que comprendía datos epidemiológicos de obreros de fábricas, y estudios de animales de laboratorio, que comprendían el examen de la carcinogenicidad de la sustancia. | UN | 11 - وبالنسبة للإندرين اشتمل التقرير على وجه التحديد على معلومات تتعلق بالدراسات في الآدميين، اشتملت على بيانات وبائية عن العمال داخل المصانع ودراسات عن حيوانات المختبرات بما في ذلك بحث السرطنة التي تنتج عن الإندرين. |