"ودعا أعضاء المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • los miembros del Consejo exhortaron a
        
    • los miembros del Consejo instaron a
        
    • los miembros del Consejo pidieron a
        
    • los miembros del Consejo invitaron al
        
    • los miembros del Consejo pidieron al
        
    • los miembros del Consejo exhortaron al
        
    • invitó a los miembros del Consejo
        
    • exhortó a los miembros del Consejo
        
    • los miembros del Consejo invitaron a
        
    • los miembros del Consejo hicieron un llamamiento
        
    • y pidió a los miembros
        
    • hicieron un llamamiento a
        
    • invitó a los miembros de la Junta
        
    • los miembros del Consejo pidieron que
        
    • tanto los países miembros del Consejo
        
    los miembros del Consejo exhortaron a todos los Estados a aplicar plenamente las resoluciones pertinentes. UN ودعا أعضاء المجلس إلى أن تنفذ جميع الدول القرارات ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    los miembros del Consejo exhortaron a todas las partes a que pusieran fin de inmediato a las hostilidades y a que respetaran los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى إيقاف الأعمال العدائية فورا واحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    los miembros del Consejo instaron a ambas partes a que participaran plenamente en el proceso emprendido por la OUA. UN ودعا أعضاء المجلس الطرفين إلى المشاركة التامة في العملية التي تقوم بها منظمة الوحدة الأفريقية.
    los miembros del Consejo instaron a ambas partes a que participaran plenamente en el proceso emprendido por la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN ودعا أعضاء المجلس الطرفين إلى المشاركة التامة في العملية التي تقوم بها منظمة الوحدة الأفريقية.
    los miembros del Consejo pidieron a todas las partes que permanecieran en calma y respetaran el resultado de la votación. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى مواصلة الالتزام بالهدوء والتقيد بنتائج التصويت.
    los miembros del Consejo invitaron al Secretario General a que presentara un nuevo informe en el cual se enunciaran con mayor detalle los objetivos propuestos y el mandato de ese grupo, juntamente con planes detallados acerca de su envío y una estimación de los recursos requeridos. UN ودعا أعضاء المجلس اﻷمين العام إلى تقديم تقرير لاحق يحدد بتفصيل أكبر اﻷهداف المقترحة وصلاحيات هذا الفريق، باﻹضافة إلى خطط تفصيلية ﻹيفاده وتقديرا للموارد اللازمة.
    los miembros del Consejo exhortaron a todas las partes a que pusieran fin de inmediato a las hostilidades y a que respetaran los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى إيقاف الأعمال العدائية فورا واحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    los miembros del Consejo exhortaron a las partes a que resolvieran todas las cuestiones pendientes. UN ودعا أعضاء المجلس الطرفين إلى تسوية جميع القضايا المعلقة بينهما.
    los miembros del Consejo exhortaron a las partes a que respetasen los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN ودعا أعضاء المجلس الأطراف إلى احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    los miembros del Consejo exhortaron a la comunidad internacional a que aportara los recursos necesarios para facilitar el pronto y completo despliegue de la UNAMID. UN ودعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم الموارد الضرورية بغية تيسير الانتشار الكامل والمبكر للعملية المختلطة.
    los miembros del Consejo exhortaron a los albaneses y los serbios a reforzar la cooperación entre ellos y a hacer frente a los problemas comunes. UN ودعا أعضاء المجلس الألبان والصرب إلى تعزيز التعاون فيما بينهما والتصدي للتحديات المشتركة.
    los miembros del Consejo exhortaron a la comunidad internacional a que prestara asistencia para apoyar el proceso de Kabul, teniendo más en cuenta las prioridades del Afganistán. UN ودعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة لعملية كابل بما يتماشى بدرجة أكبر مع الأولويات الأفغانية.
    los miembros del Consejo instaron a los países de la región a utilizar su influencia, tanto a título colectivo como individual, para ayudar a las partes a avanzar en forma positiva en el proceso de paz. UN ودعا أعضاء المجلس بلدان المنطقة إلى استعمال نفوذها الجماعي والفردي لمساعدة الأطراف على التقدم إيجابيا في عملية السلام.
    los miembros del Consejo instaron a todas las partes de Burundi a apoyar la propuesta y a establecer el gobierno de transición según lo previsto. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف في بوروندي إلى دعم هذا المقترح وتشكيل الحكومة الانتقالية حسب الجدول الزمني المقرر.
    los miembros del Consejo instaron a todos los grupos armados de Somalia a deponer las armas y a entablar un diálogo pacífico con el Gobierno Nacional de Transición. UN ودعا أعضاء المجلس كل الجماعات المسلحة في الصومال إلى إلقاء أسلحتها والدخول في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    los miembros del Consejo pidieron a ambas partes que cumplieran sus compromisos contraídos en virtud del Protocolo. UN ودعا أعضاء المجلس كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب البروتوكول.
    los miembros del Consejo invitaron al Secretario General a que, en estrecha consulta con las autoridades de Haití, los mantuviera informados del futuro papel de las Naciones Unidas en Haití. UN ودعا أعضاء المجلس الأمين العام إلى إطلاع المجلس أولا بأول بعد التشاور الوثيق مع سلطات هايتي على أي دور آخر يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة في هايتي.
    los miembros del Consejo pidieron al Gobierno de Haití que realizara rápidamente una investigación del incidente e hiciera comparecer sin demora ante la justicia a los responsables. UN ودعا أعضاء المجلس حكومة هايتي إلى إجراء تحقيق سريع في الحادث ومحاكمة المسؤولين عنه دون إبطاء.
    los miembros del Consejo exhortaron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que aceleraran el despliegue del personal en la República Árabe Siria. UN ودعا أعضاء المجلس إدارة عمليات حفظ السلام إلى التعجيل بنشر أفراد في الجمهورية العربية السورية.
    invitó a los miembros del Consejo a que visitaran Kosovo para que apreciaran la situación sobre el terreno e instaran enérgicamente a todas las partes a que pusieran fin a la violencia y cooperaran con la Misión. UN ودعا أعضاء المجلس إلى القيام بزيارة لكوسوفو لمشاهدة الحقائق على أرض الواقع وإبلاغ رسالة قوية إلى جميع الأطراف لكي تكف عن العنــف وتتعــاون مــع بعثــة الأمــم المتحدة.
    exhortó a los miembros del Consejo a que consideraran la posibilidad de autorizar esa brigada para fortalecer la misión de mantenimiento de la paz. UN ودعا أعضاء المجلس إلى النظر في الإذن بإنشاء هذا اللواء بهدف تعزيز بعثة حفظ السلام.
    los miembros del Consejo invitaron a los Estados Miembros a realizar contribuciones generosas para financiar los programas de reinserción y de capacitación de la policía civil por las Naciones Unidas. UN ودعا أعضاء المجلس الدول الأعضاء إلى دفع مساهمات سخية لتمويل برامج الأمم المتحدة لإعادة الإدماج ولتدريب الشرطة المدنية.
    los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a todos los Estados Miembros para que velaran por el cumplimiento de dichas sanciones. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الدول الأعضاء إلى إنفاذ الامتثال لهذه الجزاءات.
    El Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores del Líbano hizo uso de la palabra en el Consejo antes de la votación y pidió a los miembros que retiraran el proyecto. UN وألقى الأمين العام لوزارة الخارجية اللبنانية كلمة أمام مجلس الأمن قبل التصويت ودعا أعضاء المجلس إلى سحب المشروع.
    invitó a los miembros de la Junta a compartir sus inquietudes y otros problemas de manera bilateral con la secretaría. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إشراك الأمانة معهم على نحو ثنائي في شواغلهم، وغير ذلك من المسائل.
    los miembros del Consejo pidieron que se pusiera fin inmediatamente al apoyo militar externo a todas las facciones militares en el Afganistán. UN ودعا أعضاء المجلس إلى الإيقاف الفوري للدعم العسكري الخارجي لجميع الفصائل العسكرية في أفغانستان.
    tanto los países miembros del Consejo como otros países exhortaron a las partes a que aprovecharan la ocasión y trataran de reanudar cuanto antes las negociaciones directas en el marco de la declaración del Cuarteto de fecha 23 de septiembre de 2011. UN ودعا أعضاء المجلس وغيــر الأعضــاء في اﻟﻤﺠلس الطرفين إلى اغتنام الزخم والعمل مــن أجــل الاستئنــاف المبكــر للمفاوضــات المباشــرة ضمــن إطــار بيان الرباعية الصادر في 23 أيلول/سبتمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more