4. el Presidente invitó a las Partes a que expusieran los resultados de sus iniciativas directamente relacionadas con las negociaciones en el marco del GTE-CLP. | UN | 4- ودعا الرئيس الأطراف إلى تقديم نتائج ما قامت به من مبادرات لها صلة مباشرة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني. |
el Presidente invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones sobre el documento revisado a la secretaría el 31 de octubre de 2010 a más tardar. | UN | ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010، آراءها بشأن الوثيقة المنقحة. |
22. el Presidente invitó a las Partes a que acelerasen el depósito de sus instrumentos de aceptación de la Enmienda de Doha. | UN | 22- ودعا الرئيس الأطراف إلى التعجيل بإيداع صكوك القبول المتعلقة بتعديل الدوحة. |
22. el Presidente invitó a las Partes a que, en su caso presentaran a la secretaría sus opiniones sobre el proyecto de propuesta para facilitar la preparación de las negociaciones, a más tardar el 31 de octubre de 2010. | UN | 22- ودعا الرئيس الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 بآرائها، إن وجدت، بشأن مشروع اقتراحه الرامي إلى تيسير الأعمال التحضيرية للمفاوضات. |
7. el Presidente invitó a las Partes a que expusieran los resultados de las iniciativas directamente relacionadas con las negociaciones en el marco del GTE-CLP. | UN | 7- ودعا الرئيس الأطراف إلى تقديم نتائج المبادرات التي قامت بها الأطراف والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني. |
el Presidente invitó a las Partes a tener en cuenta la información que figuraba en el documento FCCC/SB/2007/INF.2, sobre la relación de las distintas disposiciones de la Estrategia de Mauricio con la labor de la Convención y su Protocolo de Kyoto, al examinar los correspondientes temas del programa. | UN | ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها، لدى النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2 بشأن العلاقة بين مختلف أحكام استراتيجية موريشيوس وأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
el Presidente invitó a las Partes a tener en cuenta la información que figuraba en el documento FCCC/SB/2007/INF.2, sobre la relación de las distintas disposiciones de la Estrategia de Mauricio con la labor de la Convención y su Protocolo de Kyoto, al examinar los correspondientes temas del programa. | UN | ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها، لدى النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2 بشأن العلاقة بين مختلف أحكام استراتيجية موريشيوس وأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
el Presidente invitó a las Partes a examinar la información que figuraba en el documento FCCC/SB/2007/INF.2, sobre la relación de las distintas disposiciones de la Estrategia de Mauricio con la labor de la Convención y su Protocolo de Kyoto, al examinar los correspondientes temas del programa. | UN | ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها، لدى النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2 بشأن العلاقة بين مختلف أحكام إستراتيجية موريشيوس وأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
el Presidente invitó a las Partes a que examinaran la información que figuraba en el documento FCCC/SB/2007/INF.2, sobre la relación de las distintas disposiciones de la Estrategia de Mauricio con la labor de la Convención y su Protocolo de Kyoto, al examinar los correspondientes temas del programa. | UN | ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها، لدى النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2 بشأن العلاقة بين مختلف أحكام استراتيجية موريشيوس وأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
12. el Presidente invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre el texto propuesto el 31 de agosto de 2010 a más tardar. Esas comunicaciones de las Partes se han recopilado en un documento de la serie MISC y se han distribuido con la signatura FCCC/KP/AWG/2010/MISC.6. | UN | 12- ودعا الرئيس الأطراف إلى تقديم آرائها على النص الذي اقترحه إلى الأمانة بحلول 31 آب/أغسطس 2010().وقد تم تجميع هذه المعلومات من الأطراف في وثيقة متفرقات متاحة تحمل الرمز FCCC/KP/AWG/2010/Misc.6. |
96. el Presidente invitó a las Partes a que examinaran los elementos del proyecto de orientación inicial al Fondo Verde para el Clima propuesto por el Comité Permanente de Financiación, que figuraba en el anexo VI del informe de dicho Comité. | UN | 96- ودعا الرئيس الأطراف إلى النظر في العناصر التي يتضمنها مشروع الإرشادات الأولية الموجهة إلى الصندوق الأخضر للمناخ، بالصيغة التي اقترحتها اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل والواردة في المرفق السادس لتقريرها(). |
105. el Presidente invitó a las Partes a examinar el proyecto de arreglos entre la CP y el FVC elaborado por el Comité Permanente de Financiación y la Junta del Fondo y aprobado posteriormente por la Junta en su quinta reunión, que figuraba en el anexo III del informe del Comité Permanente de Financiación. | UN | 105- ودعا الرئيس الأطراف إلى النظر في مشروع الترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ التي أعدها كل من اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل ومجلس الصندوق، ثم وافق عليها المجلس في اجتماعه الخامس، بصيغتها الواردة في المرفق الثالث لتقرير اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل(). |
111. el Presidente invitó a las Partes a que examinaran los elementos del proyecto de orientación al FMAM propuesto por el Comité Permanente de Financiación, que figuraba en el anexo V del informe de dicho Comité. | UN | 111- ودعا الرئيس الأطراف إلى النظر في العناصر التي يتضمنها مشروع الإرشادات الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية، بالصيغة التي اقترحتها اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل والواردة في المرفق الخامس لتقريرها(). |
116. el Presidente invitó a las Partes a examinar en sus deliberaciones el proyecto de directrices actualizadas para el quinto examen del mecanismo financiero propuesto por el Comité Permanente de Financiación y que figuraba en el anexo IV del informe del Comité. | UN | 116- ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تنظر في سياق مداولاتها في مشروع المبادئ التوجيهية المحدثة للاستعراض الخامس للآلية المالية، بصيغتها المقترحة من اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل والواردة في المرفق الرابع لتقريرها(). |