la Subcomisión invitó a los Estados Miembros a que continuaran presentando informes sobre la materia en los años venideros. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء إلى أن تواصل تقديم تقارير عن هذه المسألة في السنوات القادمة. |
la Subcomisión invitó a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a que siguieran presentando informes en los años futuros. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء ووكالات الفضاء الاقليمية إلى مواصلة تقديم تقارير في السنوات القادمة. |
la Subcomisión invitó a la UIT a que le siguiera presentando informes. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الاتحاد الدولي للاتصالات إلى مواصلة تقديم تقارير إليها. |
53. la Subcomisión invitó al Foro Social a que le presentara en su 56º período de sesiones recomendaciones, entre ellas proyectos de resolución. | UN | 53- ودعت اللجنة الفرعية المحفل الاجتماعي إلى أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين توصيات تتضمن مشاريع قرارات. |
la subcomisión había invitado a la delegación a reunirse durante la segunda semana. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الوفد إلى الاجتماع بها خلال الأسبوع الأخير. |
el Subcomité invitó a sus miembros a comunicar al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) cualesquiera observaciones que desearan formular sobre el conjunto básico de indicadores relativos al Marco de Asistencia. | UN | ودعت اللجنة الفرعية أعضاءها إلى تزويد منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بأي تعليقات بشأن هذه المجموعة اﻷساسية. |
la Subcomisión invitó a las delegaciones de Mauricio y Seychelles a reunirse con ella del 9 al 13 de agosto y les remitió varias preguntas. | UN | 28 - ودعت اللجنة الفرعية وفديّ موريشيوس وسيشيل لاجتماع في الفترة من 9 إلى 13 آب/أغسطس وأحالت إليهما عددا من الأسئلة. |
la Subcomisión invitó a la UIT a que siguiera presentándole informes. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الاتحاد الدولي للاتصالات إلى مواصلة تقديم تقارير إليها. |
la Subcomisión invitó a la UIT a que siguiera presentándole informes. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الاتحاد الدولي للاتصالات إلى مواصلة تقديم تقارير إليها. |
la Subcomisión invitó a la UIT a que siguiera presentándole informes. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الاتحاد الدولي للاتصالات إلى مواصلة تقديم تقارير إليها. |
la Subcomisión invitó a la delegación a celebrar reuniones durante la segunda de las dos semanas de trabajo. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الوفد إلى الاجتماع خلال الأسبوع الثاني من أسبوعي العمل. |
la Subcomisión invitó a su Grupo de Trabajo del período de sesiones a que examinara las respuestas recibidas de los gobiernos y que examinara las formas de asistencia que podrían prestar a los gobiernos de las Naciones Unidas a ese respecto. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الفريق العام للدورة التابع لها إلى دراسة الردود الواردة من الحكومات والنظر في أشكال المساعدة التي يمكن أن توفرها اﻷمم المتحدة للحكومات في هذا الشأن. |
la Subcomisión invitó a su Grupo de Trabajo del período de sesiones a que examinara las respuestas recibidas de los gobiernos y que examinara las formas de asistencia que podrían prestar a los gobiernos de las Naciones Unidas a ese respecto. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الفريق العامل للدورة التابع لها إلى دراسة الردود الواردة من الحكومات والنظر في أشكال المساعدة التي يمكن أن توفرها اﻷمم المتحدة للحكومات في هذا الشأن. |
la Subcomisión invitó a los miembros de la Junta de Síndicos que pudiesen hacerlo a participar en el 25º período de sesiones del Grupo de Trabajo y decidió continuar examinando la situación en las actividades del Fondo en su 52º período de sesiones. | UN | ودعت اللجنة الفرعية أعضاء مجلس أمناء الصندوق الذين في استطاعتهم الاشتراك في الدورة الخامسة والعشرين للفريق العامل إلى أن يفعلوا ذلك وقررت مواصلة بحث حالة الصندوق وأنشطته في دورتها الثانية والخمسين. |
la Subcomisión invitó a su Grupo de Trabajo del período de sesiones a que examinara las respuestas recibidas de los gobiernos y que examinara las formas de asistencia que podrían prestar a los gobiernos de las Naciones Unidas a ese respecto. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الفريق العامل للدورة التابع لها إلى دراسة الردود الواردة من الحكومات والنظر في أشكال المساعدة التي يمكن أن توفرها الأمم المتحدة للحكومات في هذا الشأن. |
la Subcomisión invitó a su Grupo de Trabajo del período de sesiones a que examinara las respuestas recibidas de los gobiernos y que examinara las formas de asistencia que las Naciones Unidas podrían prestar a los gobiernos a ese respecto. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الفريق العامل للدورة التابع لها إلى دراسة الردود الواردة من الحكومات والنظر في أشكال المساعدة التي يمكن أن توفرها الأمم المتحدة للحكومات في هذا الشأن. |
7. la Subcomisión invitó al Relator Especial a que determinase los temas y las necesidades de un seminario sobre los tratados. El Relator Especial propuso las cuatro esferas de debate siguientes: | UN | 7- ودعت اللجنة الفرعية المقرر الخاص إلى تحديد المواضيع والنواتج المتعلقة بحلقة دراسية تعقد بشأن المعاهدات، وهو يقترح طرح المواضيع الأربعة التالية للمناقشة: |
la Subcomisión invitó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de los Derechos del Niño a que formularan recomendaciones generales para precisar el procedimiento de presentación de informes por los Estados en relación con la trata de personas y las prácticas de explotación sexual. | UN | ١٧ - ودعت اللجنة الفرعية لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل إلى وضع توصيات عامة بغية توضيح إجراءات تقديم التقارير من قبل الدول بشأن الاتجار باﻷشخاص وغير ذلك من ممارسات الاستغلال الجنسي. |
la subcomisión había invitado a la delegación a reunirse durante la segunda semana. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الوفد إلى الاجتماع بها في الأسبوع الأخير. |
el Subcomité invitó a los miembros a que presentaran observaciones y propuestas en su próximo período de sesiones e invitó al Reino Unido a que presentara un primer borrador de las directrices sobre el tema (FSI/8/19, párrs. 6.2 a 6.5). | UN | ودعت اللجنة الفرعية الأعضاء إلى التقدم بتعليقات ومقترحات إلى دورتها الحالية ودعت المملكة المتحدة إلى تقديم مشروع أول للمبــــادئ التوجيهيـة ذات الصلـة (FSI 8/19، الفقــرات 6-2-6-5). |
También invitó a la Subcomisión a que siguiera prestando la debida atención a los nuevos acontecimientos que se produjeran en la esfera de los derechos humanos. | UN | ودعت اللجنة الفرعية أيضا إلى مواصلة إيلاء المراعاة الواجبة للتطورات الجديدة في ميدان حقوق اﻹنسان. |