"ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • el OSE invitó a las Partes
        
    el OSE invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre el documento para examinarlas en su 24º período de sesiones. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن الوثيقة كي تنظر فيها خلال دورتها الرابعة والعشرين.
    el OSE invitó a las Partes a que, en sus comunicaciones, incluyeran información sobre posibles metodologías, instrumentos y modelos para la evaluación de esos efectos en los países mencionados en el párrafo 2 supra. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تدرج في ورقاتها معلومات عن المنهجيات والأدوات والنماذج الممكن استخدامها لتقييم هذه التأثيرات على البلدان المذكورة في الفقرة 2 أعلاه.
    el OSE invitó a las Partes que tuviesen dificultades para presentar puntualmente los inventarios de gases de efecto invernadero a que dirigiesen una nota a la secretaría describiendo la naturaleza de esas dificultades a más tardar al 1º de agosto de 1999; UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي تجد صعوبات في تقديم قوائم جرد غازات الدفيئة في الوقت المحدد لها إلى توجيه رسالة إلى الأمانة قبل 1 آب/أغسطس 1999 تصف فيها طبيعة هذه الصعوبات؛
    el OSE invitó a las Partes que no hubieran firmado el Protocolo a que se adhirieran a éste y a las que lo hubieran firmado a que informaran a la secretaría de la fecha prevista de su ratificación, y pidió al Secretario Ejecutivo que presentase esa información a la CP en su siguiente período de sesiones. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي لم توقع على البروتوكول إلى الانضمام إليه، والأطراف التي وقعت عليه إلى إبلاغ الأمانة بموعد تصديقها المرتقب عليه، وطلبت إلى الأمين التنفيذي تقديم تلك المعلومات إلى دورة مؤتمر الأطراف الوشيكة.
    107. el OSE invitó a las Partes a considerar la posibilidad de utilizar los conocimientos de las organizaciones de los pueblos indígenas cuando abordaran cuestiones que les concernieran. UN 107- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى التفكير في الاعتماد على خبرة منظمات الشعوب الأصلية عند مناقشة المسائل التي تهمها.
    107. el OSE invitó a las Partes a considerar la posibilidad de utilizar los conocimientos de las organizaciones de los pueblos indígenas cuando abordaran cuestiones que les concernieran. UN " 107 - ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى التفكير في الاعتماد على خبرة منظمات الشعوب الأصلية عند مناقشة المسائل التي تهمها.
    64. el OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 15 de noviembre de 2005, sus opiniones sobre posibles opciones para mejorar todavía más la organización del proceso intergubernamental. UN 64- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، آراءها بشأن الخيارات الممكنة للاستمرار في تحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية.
    el OSE invitó a las Partes incluidas en el anexo II de la Convención y a las demás Partes incluidas en el anexo I que estuvieran en condiciones de hacerlo a suministrar recursos financieros para estos talleres y para la ejecución del programa de trabajo del GCE. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية والأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية القادرة على ذلك إلى أن تقدم موارد مالية لحلقتي العمل هاتين ولتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري.
    38. el OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus opiniones sobre el documento mencionado para su recopilación en un documento misceláneo. UN 38- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 13 شباط/فبراير 2006 آراءها بشأن الوثيقة المذكورة أعلاه من أجل تجميع أجزائها في وثيقة متنوعة.
    86. el OSE invitó a las Partes en condiciones de hacerlo a que siguieran apoyando la labor del GEPMA y aportando recursos en apoyo de su programa de trabajo. IX. Cuestiones relacionadas con el artículo 3, párrafo 14, UN 86- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بمواصلة تقديم الدعم لعمل فريق الخبراء وتوفير الموارد لدعم برنامج عمله على أن تفعل ذلك.
    103. el OSE invitó a las Partes y otras organizaciones pertinentes a que estudiaran la posibilidad de utilizar el mencionado formato al preparar las comunicaciones a que se hace referencia en la decisión 6/CMP.2. UN 103- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى النظر في استخدام الشكل المذكور أعلاه لإعداد مساهماتها المُشار إليها في المقرر 6/م أإ-2.
    53. el OSE invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 30 de agosto de 2010, sus opiniones sobre los posibles elementos de un futuro mandato del GEPMA, incluidas su prórroga y ampliación. UN 53- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 30 آب/أغسطس 2010، آراءها بشأن العناصر الممكنة لولاية مقبلة لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً تشمل تجديده وتوسعته.
    160. el OSE invitó a las Partes a que presentaran ofrecimientos para acoger futuros períodos de sesiones de la CP y la CP/RP. UN 160- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى التقدم بعروض استضافة الدورات القادمة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    d) el OSE invitó a las Partes a que comunicaran a la secretaría, a más tardar el 1º de octubre de 1999, su parecer sobre el proyecto de directrices; UN (د) ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية إلى الأمانة بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛
    el OSE invitó a las Partes a presentar, a más tardar el 1º de marzo de 1999, sus opiniones sobre el objeto y las modalidades del proceso de examen de las terceras comunicaciones nacionales, comprendidos los exámenes a fondo, en el contexto del Protocolo de Kyoto. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم بحلول 1 آذار/مارس 1999 آراءها بشأن نطاق وطرائق عملية الاستعراض لتقديم بلاغاتها الوطنية الثالثة، بما في ذلك الاستعراضات المتعمقة، في إطار بروتوكول كيوتو.
    e) el OSE invitó a las Partes a presentar para el 15 de julio de 2002 a más tardar sus puntos de vista sobre la revisión del mandato del GCE. UN (ه) ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم حتى 15 تموز/يوليه 2002 آراءها بشأن استعراض ولاية واختصاصات فريق الخبراء الاستشاري.
    53. el OSE invitó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales a que, a más tardar el 15 de octubre de 2005, presentaran a la secretaría información sobre sus experiencias en relación con la eficacia del mecanismo financiero, de conformidad con los criterios establecidos en las directrices contenidas en el anexo de la decisión 3/CP.4. UN 53- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، معلومات عن تجاربها فيما يتعلق بفعالية الآلية المالية، وفقاً للمعايير المبيَّنة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4.
    21. el OSE invitó a las Partes incluidas en el anexo II y a otras Partes incluidas en el anexo I que estuviesen en condiciones de hacerlo a suministrar recursos financieros para este taller y para la ejecución del programa de trabajo del GCE. UN 21- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، والأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية القادرة على تقديم موارد مالية لحلقة العمل هذه ولتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري إلى أن تفعل ذلك.
    60. el OSE invitó a las Partes a presentar ofertas para acoger la CP 13 y la CP/RP 3, de forma que pudiera adoptarse la correspondiente decisión al respecto durante la CP 12. UN 60- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى التقدم بعروض لاستضافة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، حتى يتخذ قرار ملائم في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    106. el OSE invitó a las Partes a presentar ofertas para acoger a la CP 14 y la CP/RP4 de forma que se pudiera adoptar la correspondiente decisión durante la CP 13 o antes. UN 106- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى التقدم بعروض لاستضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بحيث يتسنى اتخاذ قرار في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف أو قبل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more