Al Secretario General, Sr. Kofi Annan, le reiteramos nuestro aliento y apoyo. | UN | ونكرر التأكيد على تشجيعنا ودعمنا لﻷمــين العام السيد كوفي عنان. |
Me gustaría asegurarle que contará con toda nuestra colaboración y apoyo en su nuevo puesto. | UN | وأود أن أؤكد له تعاوننا الكامل معه ودعمنا له في أدائه مهامه الجديدة. |
Desearía aprovechar esta ocasión para asegurarles a todos ellos que tendrán nuestra cooperación y apoyo plenos en sus nuevas tareas. | UN | وأود أن انتهز هذه المناسبة لأؤكد لهم جميعاً تعاوننا التام معهم ودعمنا التام لهم في مهامهم الجديدة. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para garantizarle nuestra cooperación y nuestro apoyo en su nueva función. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأؤكد لـه تعاوننا ودعمنا له في مهامه الجديدة. |
Queremos reafirmar nuestra plena solidaridad con el pueblo palestino y nuestro apoyo incondicional a su lucha legítima por la libre determinación. | UN | ونود أن نؤكد من جديد تضامننا الكامل مع الشعب الفلسطيني ودعمنا الثابت لكفاحه المشروع من أجل تقرير المصير. |
Es una asistencia simbólica pero sincera, expresión de nuestra solidaridad y apoyo. | UN | وهذا مبلغ رمزي ولكنه من القلب، تعبيرا عن تضامننا ودعمنا. |
Prometemos nuestro compromiso y apoyo a sus prioridades para lograr unas Naciones Unidas más fuertes, dinámicas y operacionales. | UN | ونتعهد بالتزامنا بأولوياته ودعمنا لها من أجل أن تكون الأمم المتحدة معززة ونشطة وأكثر عملية. |
Desde el momento en que se produjo el nombramiento del Embajador Ayala Lasso para ese importante cargo le hemos brindado nuestra plena cooperación y apoyo. | UN | ومنذ تعيين السفير أيالا لاسو في هذا المنصب الهام ما فتئنا نسدي له تعاوننا ودعمنا الكاملين. |
Pueden contar con nuestra plena cooperación y apoyo en sus nuevas funciones. | UN | وأود أن أؤكد لهم تعاوننا التام معهم ودعمنا الكامل لهم في مهامهم الجديدة. |
A la vez que aseguro a la Embajadora Ghose nuestra cooperación y apoyo, le deseo los mayores éxitos en su nuevo puesto. | UN | وإذ أؤكد للسفيرة غوز تعاوننا ودعمنا لها، أود أن أتمنى لها أيضا كل النجاح في منصبها الجديد. |
De igual manera quisiera ofrecerle nuestra plena colaboración y apoyo en el desempeño de sus funciones. | UN | وأود كذلك أن أؤكد لكم تعاوننا ودعمنا الكاملين لكم لدى اضطلاعكم بمهامكم. |
Merece nuestra gratitud y apoyo constante. | UN | وهو يستحق امتناننا ودعمنا المتواصل. |
Es un placer especial expresar nuestra plena confianza y apoyo a su Presidencia. | UN | ويسرني بصفــة خاصة أن أعرب لكم عن ثقتنا الكاملة في رئاستكم ودعمنا التام لها. |
Quisiera reiterar nuestro reconocimiento por lo que se ha logrado hasta ahora y nuestro apoyo a la labor que realiza en la actualidad el Secretario General para revitalizar a las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أكرر تقديرنا لما تحقق حتى اﻵن، ودعمنا للعمل الذي يقوم به اﻷمين العام حاليا ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة. |
Esta obra grandiosa que han llevado a cabo con valentía y determinación merece nuestra estima y nuestro apoyo. | UN | إن هذا العمل العظيم الذي اضطلعوا به بشجاعة وتصميم، يستحق احترامنا ودعمنا. |
Estos también son objetivos relacionados entre sí, y nuestro apoyo a este respecto, tanto político como financiero, es un componente vital de la diplomacia preventiva y el desarrollo. | UN | وهذه أيضا، أهداف مترابطة ودعمنا لها سياسيا وماليا، عنصر حيوي للدبلوماسية الوقائية والتنمية. |
Una vez más le queremos asegurar que puede contar con nuestra plena confianza y nuestro apoyo total en su búsqueda de soluciones pacíficas para los problemas del mundo. | UN | ونود أن نؤكد له مرة أخرى ثقتنا الكاملة ودعمنا التام في سعيه للتوصل إلى حلول سلمية للمشاكل التي يواجهها العالم. |
Desearía expresar nuestro apoyo y encomio a la cooperación entre la OIF y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | وأود أن أعرب عن تأييدنا ودعمنا للتعاون بين المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
Prometemos nuestra cooperación y respaldo para que se concreten los objetivos establecidos en la resolución. | UN | ونتعهد بتقديم تعاوننا ودعمنا في سبيل تحقيق الأهداف المنصوص عليها في القرار. |
Por ello, reiteramos que acogemos con agrado y apoyamos los esfuerzos realizados por el Consejo de Gobierno provisional iraquí y por su Administración provisional. | UN | وعليه فإننا نجدد ترحيبنا ودعمنا لجهود مجلس الحكم الانتقالي والحكومة العراقية المؤقتة. |
El interés y el apoyo de nuestra delegación a la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas es claro, expreso y de larga data. | UN | وهكذا فمن الواضح اهتمام وفدنا بالمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ودعمنا له منذ أمد طويل. |
hemos apoyado otros programas, como el de la secretaría de la Convención sobre la Diversidad Biológica, durante los difíciles períodos iniciales. | UN | ودعمنا برامج أخرى من مثل أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أثناء فترات البداية الصعبة. |
prestamos apoyo a la elaboración de mecanismos de derechos humanos para la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | ودعمنا إنشاء آليات حقوق الإنسان لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Se trata, sin duda, de una buena noticia para la comunidad internacional en su conjunto, pero más en particular para todos esos pueblos tan necesitados de nuestra atención y nuestro respaldo sostenido, especialmente en África y en otras regiones del mundo en desarrollo. | UN | وهذه بدون شك أخبار جيدة للمجتمع الدولي بأسره، وبخاصة لجميع الشعوب التي هي بحاجة كبيرة إلى اهتمامنا ودعمنا المستدام، لا سيما في أفريقيا وفي أجزاء أخرى من العالم النامي. |
Deseamos expresar nuestro reconocimiento por todo esto, junto con nuestro apoyo. | UN | إننا نود أن نعرب عن تقديرنا ودعمنا لكل ما تحقق. |