"ودعمها المالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y apoyo financiero
        
    • y su apoyo financiero
        
    • y el apoyo financiero
        
    • apoyo financiero de las
        
    Todos esos planes comprenden la coordinación de actividades con organizaciones no gubernamentales y apoyo financiero. UN وتتطلب جميع هذه الخطط تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية ودعمها المالي.
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, que han permitido al Centro Regional funcionar en Katmandú; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من ممارسة المركز الإقليمي نشاطه انطلاقا من كاتماندو؛
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, que han permitido al Centro Regional funcionar en Katmandú; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من ممارسة المركز الإقليمي نشاطه انطلاقا من كاتماندو؛
    Los países desarrollados deben incrementar su asistencia técnica y su apoyo financiero en los países en desarrollo de forma que las mujeres puedan convertirse a la vez en beneficiarias e impulsoras del progreso humano. UN وعلى البلدان المتقدمة أن تزيد من مساعدتها التقنية ودعمها المالي في البلدان النامية بحيث تتمكّن المرأة من أن تصبح مستفيداً من التقدّم البشري وقوة دافعة له على السواء.
    Con tal fin, dada la escasez de recursos y la falta de servicios esenciales en la región, la comunidad internacional debe intensificar su asistencia económica y su apoyo financiero para iniciar proyectos de desarrollo encaminados al mejoramiento de los niveles de vida de los habitantes. UN ولبلوغ هذه الغايــــة، وأمــام قلة اﻹمكانيات وانعدام المرافق والتجهيـزات اﻷساسيـــة فــي هذه المنطقة فإنه يتعيـــن علــى المجموعــة الدولية أن تكثف من مساعدتها الاقتصادية ودعمها المالي لبعث مشاريع تنموية تنهض باﻷوضاع الحياتية للمواطنين.
    Mi país hará su aporte e intensificará los contactos directos, la cooperación y el apoyo financiero. UN وستؤدي حكومتي نصيبها، وستكثف اتصالاتها المباشرة ودعمها المالي.
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, que han permitido al Centro Regional funcionar desde Katmandú; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من ممارسة المركز الإقليمي نشاطه انطلاقا من كاتماندو؛
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, que han permitido al Centro Regional funcionar desde Katmandú; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من ممارسة المركز الإقليمي نشاطه انطلاقا من كاتماندو؛
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, que han permitido al Centro Regional funcionar desde Katmandú; UN ٢ - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من ممارسة المركز الإقليمي نشاطه انطلاقا من كاتماندو؛
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, que han permitido al Centro Regional funcionar desde Katmandú; UN ٢ - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من ممارسة المركز الإقليمي نشاطه انطلاقا من كاتماندو؛
    2. Expresa su agradecimiento al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, gracias a los cuales se pudo abrir la nueva oficina del Centro Regional en Katmandú; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي اللذين سمحا بفتح مكتب المركز الإقليمي الجديد في كاتماندو؛
    2. Expresa su agradecimiento al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, gracias a los cuales se pudo abrir la nueva oficina del Centro Regional en Katmandú; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي اللذين سمحا بفتح مكتب المركز الإقليمي الجديد في كاتماندو؛
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, gracias a los cuales la nueva oficina del Centro Regional puede funcionar en Katmandú; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من تشغيل المكتب الجديد للمركز الإقليمي من كاتماندو؛
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, gracias a los cuales la nueva oficina del Centro Regional puede funcionar en Katmandú; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من تشغيل المكتب الجديد للمركز الإقليمي من كاتماندو؛
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, que han permitido al Centro Regional funcionar en Katmandú; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من تشغيل المركز الإقليمي من كاتماندو؛
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, gracias a los cuales la nueva oficina del Centro Regional puede funcionar en Katmandú; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من تشغيل المكتب الجديد للمركز الإقليمي من كاتماندو؛
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, gracias a los cuales la nueva oficina del Centro Regional puede funcionar en Katmandú; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من تشغيل المكتب الجديد للمركز الإقليمي من كاتماندو؛
    33. El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales recomendó a México que regularizara gradualmente la situación de las personas que trabajaban en el sector no estructurado y que ampliara sus programas de colocación y su apoyo financiero para las personas en busca de un empleo. UN 33- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تقوم المكسيك تدريجياً بتسوية وضع العمال الموظفين في القطاع غير المنظم وتكثيف برامج توظيفها ودعمها المالي للأشخاص الباحثين عن عمل.
    19. El Comité elogia el compromiso del Estado parte en relación con la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, y en particular la puesta en marcha del plan de acción pertinente y su apoyo financiero general a la aplicación de esta resolución en países afectados por conflictos. UN 19- تثني اللجنة على التزام الدولة الطرف بقرار مجلس الأمن رقم 1325(2000)، وشروعها في تطبيق خطة العمل ذات الصلة ودعمها المالي العالم لتنفيذ هذا القرار في بلدان متأثرة.
    114. En su respuesta, el Director Ejecutivo interino agradeció a las delegaciones su continuo compromiso y su apoyo financiero, y les aseguró que la UNOPS seguirá centrándose en la esferas en que era eficaz y mejorando al mismo tiempo sus actividades de creación de capacidad a nivel nacional. UN 114 - وشكر المدير التنفيذي المؤقت، في رده، الوفود على التزامها ودعمها المالي المستمرين، وأكد لها أن المكتب سيواصل التركيز على مجالات نجاحه مع العمل في نفس الوقت على تحسين أنشطته لبناء القدرات الوطنية.
    Están reduciéndose el control y el apoyo financiero de las autoridades a los agricultores; la misma observación se aplica a la producción de minerales. UN يجري حالياً تخفيض تحكم الحكومة في المزارعين ودعمها المالي لهم؛ والشيء نفسه ينطبق على إنتاج المعادن.
    La Directora Ejecutiva Adjunta también organizó en 2007 en Oslo una reunión entre el ONU-Hábitat y los donantes en la que se estudió el fortalecimiento y la mejora de la coordinación de la cooperación y el apoyo financiero de los donantes. UN وبادرت نائبة المدير التنفيذي، الأمين العام المساعد، إلى عقد اجتماع بين موئل الأمم المتحدة والجهات المانحة في أوسلو في عام 2007، حيث جرت مناقشة سبل تعزيز وتحسين تنسيق تعاون الجهات المانحة ودعمها المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more