"ودعم أنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y apoyar las actividades
        
    • y apoyo a las actividades
        
    • y el apoyo a las actividades
        
    • y el apoyo de las actividades
        
    • apoyo a las actividades de
        
    • apoyar actividades de
        
    • y apoyar la
        
    • y apoyando las actividades de universalización
        
    • y prestar
        
    • y apoyar actividades
        
    • y apoyando actividades
        
    • y apoya las actividades
        
    • y apoyó las actividades
        
    • y apoyo a actividades de
        
    • y apoyo de las actividades
        
    El propósito de la operación conjunta era coordinar y apoyar las actividades de los observadores internacionales. UN وكـان الغـرض مـن العمليـة المشتركـة هـو تنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدولييـن.
    La capacidad nacional para llevar a cabo investigaciones operacionales a fin de evaluar y apoyar las actividades de lucha es limitada. UN ولا تتوفر إلا قدرات وطنية محدودة في إجراء بحوث تشغيلية لتقييم ودعم أنشطة المكافحة.
    Estímulo y apoyo a las actividades comunitarias de autoayuda. UN تشجيع ودعم أنشطة المساعدة الذاتية المجتمعية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la consolidación de la democracia y el apoyo a las actividades electorales de 2005 en Suriname UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتوطيد الديمقراطية ودعم أنشطة الانتخابات لعام 2005 في سورينام
    El comercio internacional tiene una función central que desempeñar en la promoción, el aliento y el apoyo de las actividades de desarrollo. UN وللتجارة الدولية دور مهم تؤديه في تعزيز وتشجيع ودعم أنشطة التنمية.
    En algunos casos, la División proporciona coordinación y apoyo a las actividades de los observadores internacionales que han sido invitados por los gobiernos que formularon las solicitudes. UN وفي بعض الحالات تقوم الشعبة بتنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين الذين تطلبهم الحكومات المعنية.
    :: El Departamento del Tesoro de los Estados Unidos establece y aplica controles internos para prevenir la originación y distribución de corrientes financieras ilícitas, incluidas las que puedan habilitar y apoyar actividades de proliferación. UN تتولى وزارة الخزينة في الولايات المتحدة وضع وتطبيق معايير مراقبة محلية لمنع استمداد وتوزيع التدفقات المالية غير المشروعة، بما فيها تلك التي من شأنها تسهيل ودعم أنشطة الانتشار.
    - promover y apoyar las actividades de investigación y desarrollo que atiendan las necesidades específicas de los países africanos. UN :: تعزيز ودعم أنشطة البحث والتطوير التي تلبي الاحتياجات المحددة للبلدان الأفريقية.
    La labor de esta asociación está encaminada a promover y apoyar las actividades de sus miembros. UN ويهدف عمل الرابطة إلى تعزيز ودعم أنشطة أعضائها.
    Con el fin de abordar esa preocupación, la República de Corea ha adoptado medidas para mejorar la seguridad cibernética y apoyar las actividades de fomento de la capacidad en varios foros regionales. UN ولمعالجة هذا القلق، اتخذت جمهورية كوريا خطوات لتعزيز الأمن السبراني ودعم أنشطة بناء القدرات في شتى المحافل الإقليمية.
    Su misión principal es promover la condición social, económica y política de las mujeres y coordinar y apoyar las actividades de las asociaciones integrantes. UN ويتجلى هدفها الرئيس في تعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة وتنسيق ودعم أنشطة الجمعيات الأعضاء.
    En algunos casos, la División proporciona coordinación y apoyo a las actividades de los observadores internacionales que han sido invitados por los gobiernos que formularon las solicitudes. UN وفي بعض الحالات تقوم الشعبة بتنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين الذين تطلبهم الحكومات المعنية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la consolidación de la democracia y el apoyo a las actividades electorales de 2005 en Suriname UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتوطيد الديمقراطية ودعم أنشطة الانتخابات لعام 2005 في سورينام
    El apoyo del PNUMA incluirá la asistencia en la formulación de programas de inversión y el apoyo a las actividades de incorporación del sector financiero. UN وسيشمل الدعم المقدم من اليونيب المساعدة في وضع برامج الاستثمار ودعم أنشطة الانخراط التي يقوم بها القطاع المالي.
    La Junta reafirmó que la coordinación y el apoyo de las actividades de reducción de desastres a nivel de los países, cuyo objetivo en última instancia consiste en reducir la vulnerabilidad a los desastres y en proteger las ventajas conseguidas por el desarrollo, es cuestión que interesa tanto a la comunidad dedicada al desarrollo como a la comunidad humanitaria. UN وأكد من جديد أن تنسيق ودعم أنشطة الحد من الكوارث على الصعيد الوطني التي تتمثل أهدافها اﻷساسية في الحد من التعرض للكوارث وحماية المكاسب اﻹنمائية، إنما هو لمصلحة التنمية والمجتمع اﻹنساني على السواء.
    En conexión con el simposio, el FNUAP y el ACNUR firmaron un memorando de entendimiento para facilitar la colaboración y aprovechar al máximo las aportaciones de ambos organismos a los efectos de la prestación de servicios de salud reproductiva y planificación de la familia y de apoyar actividades de promoción para impedir la violencia contra la mujer. UN وقام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالاقتران مع هذه الندوة بتوقيع مذكرة تفاهم لتيسير التعاون وزيادة مساهمات كلتا الوكالتين في مجال توفير خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة إلى أقصى حد ممكن ودعم أنشطة الدعوة لمنع العنف ضد المرأة.
    :: Un puesto de la categoría P4 para realizar tareas de investigación, prestar asesoramiento especializado, elaborar programas y apoyar la promoción de los derechos de la mujer en el desarrollo UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-4 لإجراء بحوث وتقديم مشورة فنية ووضع برامج ودعم أنشطة الدعوة فيما يتعلق بحقوق المرأة في التنمية
    En ese contexto, la Reunión tomó nota de los informes y pidió a todos los Estados Partes que siguieran promoviendo la universalización y apoyando las actividades de universalización del Presidente y la Dependencia de Apoyo a la Aplicación, de conformidad con la decisión de la Sexta Conferencia de Examen. UN وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    Aportar financiación para la gestión ambientalmente racional de los bifenilos policlorados y prestar apoyo a las actividades de los grupos temáticos UN توفير التمويل للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور ودعم أنشطة المجموعات المواضيعية
    El objetivo es preparar un perfil ambiental de la Ciudad de Gaza centrado en esferas prioritarias, para elaborar un documento de programa a largo plazo y apoyar actividades iniciales. UN والغرض من ذلك المشروع هو وضع موجز بيئي لمدينة غزة يركز على المجالات ذات اﻷولوية، وصياغة وثيقة برنامج طويل اﻷجل ودعم أنشطة البدء.
    El UNICEF siguió llevando a cabo y apoyando actividades de educación sobre el riesgo que las minas representan y otras actividades de prevención de accidentes provocados por minas, de promoción y de asistencia a los supervivientes en 28 países y regiones. UN وتواصل اليونيسيف تنفيذ ودعم أنشطة التوعية بخطر الألغام والأنشطة الأخرى المتعلقة بالوقاية من حوادث الألغام، والدعوة ومساعدة ضحايا الألغام الباقين على قيد الحياة في 28 بلدا ومنطقة.
    La Oficina también fortalece la capacidad local para proteger esos derechos, coordina y apoya las actividades de la MONUC en la esfera de los derechos humanos y mantiene contacto con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, organizaciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil sobre cuestiones de derechos humanos. UN كما يعمل المكتب على تعزيز القدرات المحلية لحماية هذه الحقوق، فضلا عن تنسيق ودعم أنشطة البعثة في ميدان حقوق الإنسان وإجراء الاتصالات اللازمة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني بشأن حقوق الإنسان.
    6. La DAA constituyó la secretaría sustantiva para las reuniones del programa entre períodos de sesiones de 2012. La secretaría prestó servicios a la Reunión de Expertos (y a la Reunión de los Estados Partes) y apoyó las actividades del Presidente y de los Vicepresidentes. UN 6- اضطلعت الوحدة بدور الأمانة الفنية لاجتماعات برنامج ما بين الدورات لعام 2012، بتقديم خدماتها إلى اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف ودعم أنشطة الرئيس ونواب الرئيس.
    Movilización de recursos y apoyo a actividades de sociedades civiles (Véase CRP.1, pág. 116, Nº 213) UN حشد الموراد ودعم أنشطة المجتمعات المدنية سكرتير فئة الخدمات العامة
    e) Coordinación y apoyo de las actividades de otros observadores internacionales; UN )ﻫ( تنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين اﻵخرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more