"ودعم التعاون الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y apoyar la cooperación internacional
        
    • y respaldar la cooperación internacional
        
    • y promover la cooperación internacional
        
    • y el apoyo de la cooperación internacional
        
    • fortalecimiento de la cooperación internacional
        
    Esas medidas parecían tipificar penalmente el fraude de manera suficiente para reprimir el fraude interno y apoyar la cooperación internacional. UN ويبدو أن هذه التدابير تجرّم الاحتيال على نحو مناسب لأغراض مكافحة الاحتيال على الصعيد الداخلي ودعم التعاون الدولي.
    7.1 El objetivo general del programa es promover y apoyar la cooperación internacional en pro del crecimiento económico sostenido, la erradicación de la pobreza y el hambre y el desarrollo sostenible para todos. UN 7-1 الهدف العام للبرنامج هو تعزيز ودعم التعاون الدولي سعيا لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الجوع والفقر وتحقيق التنمية المستدامة للجميع.
    9.1 El objetivo general del programa es promover y apoyar la cooperación internacional para el crecimiento económico sostenido, la erradicación del hambre y la pobreza y el desarrollo sostenible para todos. UN 9-1 يتمثل الهدف الإجمالي للبرنامج في تعزيز ودعم التعاون الدولي بهدف مواصلة النمو الاقتصادي المستمر، والقضاء على الجوع والفقر، والتنمية المستدامة من أجل الجميع.
    f) Promover y respaldar la cooperación internacional entre el Norte y el Sur en el campo del desarrollo sostenible. UN (و) تعزيز ودعم التعاون الدولي فيما بين الشمال والجنوب في مجال التنمية المستدامة.
    f) Promover y respaldar la cooperación internacional entre el Norte y el Sur en el campo del desarrollo sostenible. UN (و) تعزيز ودعم التعاون الدولي فيما بين الشمال والجنوب في مجال التنمية المستدامة.
    2. Esfuerzos adoptados a nivel nacional para fortalecer la seguridad de la información y promover la cooperación internacional en esta esfera UN 2 - الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز أمن المعلومات ودعم التعاون الدولي في مجال أمن المعلومات
    En la promoción y el apoyo de la cooperación internacional en pos del desarrollo sostenible para todos, las Naciones Unidas tratarán de contribuir a una relación de apoyo mutuo entre los tres pilares de su labor: la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. UN وفي سياق تعزيز ودعم التعاون الدولي بغية تحقيق التنمية المستدامة للجميع، ستسعى الأمم المتحدة إلى الإسهام في إقامة علاقة تآزر بين الركائز الثلاث لعملها، وهي السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    9.1 El objetivo general del programa es promover y apoyar la cooperación internacional para lograr el crecimiento económico sostenido, la erradicación de la pobreza y el hambre, y el desarrollo sostenible para todos. UN 9-1 يتمثل الهدف الإجمالي للبرنامج في تعزيز ودعم التعاون الدولي بهدف مواصلة النمو الاقتصادي المستمر، والقضاء على الجوع والفقر، والتنمية المستدامة من أجل الجميع.
    En la Secretaría de las Naciones Unidas, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales es responsable de promover y apoyar la cooperación internacional para llevar adelante el programa de las Naciones Unidas para el desarrollo, y en particular la erradicación de la pobreza. UN 29 - وداخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المسؤولية عن تعزيز ودعم التعاون الدولي من أجل النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية، ولا سيما في مجال القضاء على الفقر.
    9.1 El objetivo general del programa es promover y apoyar la cooperación internacional para lograr el crecimiento económico sostenido, la erradicación de la pobreza y el hambre, y el desarrollo sostenible para todos. UN 9-1 الهدف العام من البرنامج هو تعزيز ودعم التعاون الدولي سعياً إلى تحقيق النمو الاقتصادي المطرد، والقضاء على الفقر والجوع، وبلوغ التنمية المستدامة للجميع.
    b) Promover, facilitar y apoyar la cooperación internacional en la lucha contra la corrupción, incluida la devolución del producto de la corrupción [a sus países de origen]; UN (ب) ترويج وتيسير ودعم التعاون الدولي() بين الدول الأطراف على مكافحة الفساد، بما في ذلك ارجاع عائدات الفساد [إلى بلدانها الأصلية]؛()
    b) Promover, [fomentar,] facilitar y apoyar la cooperación internacional en la [prevención y la] lucha contra la corrupción, [incluido el] [incluida la devolución del] producto de la corrupción [a sus países de origen] [a sus fuentes originales]; UN (ب) ترويج [وتشجيع] وتيسير ودعم التعاون الدولي على [منع و] مكافحة الفساد، بما في ذلك ارجاع عائدات الفساد [إلى بلدانها الأصلية] [إلى مصادرها الأصلية]؛
    b) Promover, facilitar y apoyar la cooperación internacional y la asistencia técnica en la prevención y la lucha contra la corrupción, incluida la recuperación de activos; UN (ب) ترويج وتيسير ودعم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع ومكافحة الفساد، بما في ذلك في مجال استرداد الموجودات؛
    b) Promover, [fomentar,] facilitar y apoyar la cooperación internacional en la [prevención y la] lucha contra la corrupción, [incluido el] [incluida la devolución del] producto de la corrupción [a sus países de origen] [a sus fuentes originales]; UN (ب) ترويج [وتشجيع] وتيسير ودعم التعاون الدولي على [منع و] مكافحة الفساد، بما في ذلك ارجاع عائدات الفساد [إلى بلدانها الأصلية] [إلى مصادرها الأصلية]؛
    b) Promover, facilitar y apoyar la cooperación internacional y la asistencia técnica en la prevención y la lucha contra la corrupción, incluso en la recuperación de activos; UN (ب) ترويج وتيسير ودعم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع ومكافحة الفساد، بما في ذلك في مجال استرداد الموجودات؛
    f) Promover y respaldar la cooperación internacional Norte - Sur en la esfera del desarrollo sostenible. " UN (و) تعزيز ودعم التعاون الدولي بين دول الجنوب في مجال التنمية المستدامة " .
    f) Promover y respaldar la cooperación internacional entre el Norte y el Sur en el campo del desarrollo sostenible. " UN (و) تعزيز ودعم التعاون الدولي بين دول الجنوب في مجال التنمية المستدامة " .
    f) Promover y respaldar la cooperación internacional entre el Norte y el Sur en el campo del desarrollo sostenible. " UN (و) تعزيز ودعم التعاون الدولي بين دول الجنوب في مجال التنمية المستدامة " .
    Los siguientes elementos siguen teniendo una función fundamental en el programa: la participación del municipio y de los ciudadanos, la revalorización de la cultura local, las asociaciones entre los sectores público y privado, y el apoyo de la cooperación internacional, y también se revelan como puntos claves para favorecer el éxito de la intervención. UN وتضطلع على الدوام العناصر التالية بدور أساسي: إشراك البلدية والمواطنين، وإعادة الاعتبار للثقافة المحلية، وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، ودعم التعاون الدولي. وتتجلى هذه العناصر بمثابة نقاط قوة تُيسر نجاح العملية.
    Al respecto, subrayaron el papel vital de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y seguridad internacionales y el fortalecimiento de la cooperación internacional. UN وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول أو الحكومات على دور الأمم المتحدة المحوري في حفظ السلم والأمن الدوليين ودعم التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more