"ودفعها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y pago
        
    • pago de
        
    • el pago
        
    • de pago
        
    • y pagar
        
    • e impulsar
        
    • y desembolso
        
    • el desembolso
        
    • y lo empujó
        
    El Consejo de Administración ha declarado que abordará los métodos de cálculo y pago de los intereses en el futuro. UN وذكر مجلس الإدارة أنه سيتناول طرق حساب الفائدة ودفعها في المستقبل.
    El Consejo de Administración ha declarado que abordará los métodos de cálculo y pago de los intereses en el futuro. UN وذكر مجلس الإدارة أنه سيتناول طرق حساب الفائدة ودفعها في المستقبل.
    El Consejo de Administración ha declarado que abordará los métodos de cálculo y pago de los intereses en el futuro. UN وذكر مجلس الإدارة أنه سيتناول طرق حساب الفائدة ودفعها في المستقبل.
    El Consejo de Administración es el órgano encargado de trazar la política de la Comisión y aprueba la concesión y el pago de todas las reclamaciones de indemnización. UN ومجلس اﻹدارة هو جهاز لتقرير السياسات تابع للجنة، وهو الذي يوافق على جميع مطالبات التعويضات ودفعها.
    La cuestión de los métodos de cálculo y de pago de los intereses será examinada por el Consejo de Administración en el momento oportuno con arreglo a la decisión 16 del Consejo de Administración. UN سيقوم مجلس الإدارة في الوقت المناسب بالنظر وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16 في طرق حساب الفائدة ودفعها.
    Se considera que el método de cálculo y pago de impuestos es complicado, y los inversores necesitan un sistema más estable, transparente y sencillo. UN فطريقة حساب الضرائب ودفعها تُعتبر مُعقَّدة، والمستثمرون بحاجة إلى نظام أكثر استقراراً وشفافية وبساطة.
    Además, en esa decisión el Consejo de Administración especifica que " los intereses se pagarán después del principal de la indemnización otorgada " , si bien aplaza toda decisión sobre los métodos de cálculo y pago de los intereses. UN وينص مقرر مجلس اﻹدارة ٦١ أيضا على " دفع الفوائد بعد دفع أصل مبلغ التعويض " ، مع إرجاء النظر في طرق حساب الفوائد ودفعها.
    217. En este caso, en el contrato de referencia el " cumplimiento " por la Technopromexport se define como el encargo y pago de las mercancías requeridas. UN ٢١٧- وفي هذه الحالة، تحدد معنى " أداء " شركة تكنوبرومكسبورت في العقد اﻷساسي بأنه طلب البضائع اللازمة ودفعها.
    Además, en esa decisión el Consejo de Administración especifica que " los intereses se pagarán después del principal de la indemnización otorgada " , si bien aplaza toda decisión sobre los métodos de cálculo y pago de los intereses. UN وينص مقرر مجلس اﻹدارة ٦١ أيضا على " دفع الفوائد بعد دفع أصل مبلغ التعويض " ، مع إرجاء النظر في طرق حساب الفوائد ودفعها.
    En esa misma decisión, el Consejo de Administración especificó que " los intereses se pagarán después del principal de la indemnización otorgada " , al tiempo que aplazaba la decisión sobre los métodos de cálculo y pago de los intereses. UN كما ينص مقرر مجلس الإدارة 16 على " دفع الفوائد بعد دفع أصل مبلغ التعويض " ، مع إرجاء النظر في طرق حساب الفوائد ودفعها.
    - Otras tendencias, en particular la organización de trabajos sociales de duración temporal, adiestramiento de los desempleados y establecimiento y pago de prestaciones de desempleo. UN - تدابير أخرى، منها تنظيم أشغال عامة مؤقتة مدفوعة الأجر، وإعادة تدريب العاطلين، ورصد استحقاقات البطالة ودفعها.
    La cuestión de los métodos de cálculo y de pago de los intereses será examinada por el Consejo de Administración en el momento oportuno con arreglo a la decisión 16 del Consejo de Administración. UN سيقوم مجلس الإدارة في الوقت المناسب بالنظر وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16 في طرق حساب الفائدة ودفعها.
    Los órganos estatales fiscalizan las fuentes de los ingresos de las asociaciones públicas, el monto de los fondos que ingresan y el pago de impuestos de conformidad con lo dispuesto en la legislación sobre tributación. UN وتراقب أجهزة الدولة مصدر إيراد الرابطات العامة ومبلغ الأموال التي تتلقاها ودفعها للضرائب عملا بتشريعات الضرائب.
    Los procedimientos para la aprobación y el pago de las prestaciones se publicaron en 2003. UN وكانت إجراءات الموافقة على المنح ودفعها قد صدرت في عام 2003.
    La cuestión de los métodos de cálculo y de pago de los intereses será examinada por el Consejo de Administración en el momento oportuno con arreglo a la decisión 16 del Consejo de Administración. UN سيقوم مجلس الإدارة في الوقت المناسب بالنظر وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16 في طرق حساب الفائدة ودفعها.
    Una primera medida adecuada sería examinar la consolidación de las cuotas para mejorar la capacidad de los Estados Miembros de presupuestar y pagar sus cuotas. UN وقال إن بحث مسألة توحيد الأنصبة المقررة من أجل تحسين قدرة الدول الأعضاء على توفير ميزانيات لاشتراكاتها ودفعها قد يكون خطوة أولية طيبة في هذا السبيل.
    Se ha establecido un Grupo de aplicación encargado de supervisar e impulsar las medidas esbozadas en el Plan de acción. UN وأنشئ فريق تنفيذي للإشراف على الإجراءات المحددة في خطة العمل، ودفعها إلى الأمام.
    40. Se ha expresado preocupación por la transparencia del proceso de adopción de decisiones en el FMAM, su adecuación, su previsibilidad y el desembolso oportuno de los fondos para actividades en las Partes que son países en desarrollo. UN ٠٤- وأبديت شواغل بشأن شفافية عملية صنع القرارات في مرفق البيئة العالمية، وكفاية اﻷموال لتنفيذ أنشطة في البلدان اﻷطراف النامية، وإمكانية التنبؤ بها، ودفعها في أوانها.
    Alguien la mató, la puso en el maletero del coche y lo empujó al lago. Open Subtitles شخصٌ ما قتلها، و ضعها بصندوقِ السيّارة، ودفعها للبحيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more