"ودفع غرامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y multa
        
    • a una multa
        
    • el pago de una multa
        
    • y con multa
        
    • más una multa
        
    • prisión y una multa
        
    • Bien vale
        
    • a fine
        
    • y multas
        
    • cárcel y una multa
        
    De 10 años a cadena perpetua y multa o decomiso de bienes; o pena de muerte UN من ٠١ سنوات الى مدى الحياة ودفع غرامة أو مصادرة الممتلكات أو الاعدام
    De 10 a 20 años y multa o cadena perpetua y multa UN ٠١-٠٢ سنة ودفع غرامة، أو الحبس مدى الحياة ودفع غرامة
    Dichas penas pueden ser de hasta 10 años de prisión y multa de 3.600.000 francos malgaches cuando se trata de la infracción tipificada en el artículo 82. UN ويمكن أن يترتب على مخالفة المادة 82 إنزال عقوبة بالسجن تصل إلى عشر سنوات ودفع غرامة قدرها 000 600 3 فرنك ملغاشي.
    Un traficante juzgado y condenado a seis meses de prisión y a una multa de 300.000 francos CFA; UN حوكم متّجر واحد وأُدين بالسجن لمدة ستة أشهر ودفع غرامة مقدارها 000 300 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي؛
    Midgley fue condenado a un año de libertad condicional, 120 horas de servicio comunitario y el pago de una multa de 1.500 dólares. UN وحُكم على ميدجلى لمدة سنة تحت الاختبار، و بـ 120 ساعة من الخدمات المجتمعية، ودفع غرامة جنائية قدرها 500 1 دولار.
    Se castiga también con penas de prisión y multa la profanación de cementerios. UN كما ينص القانون على عقوبة السجن ودفع غرامة في حال تدنيس المقابر.
    En este supuesto, la sanción penal es de veinte años de reclusión criminal y multa de 50.000.000 francos de Djibouti. UN فعندئذٍ، تكون العقوبة السجن 20 سنة مع الأعمال الشاقة ودفع غرامة قدرها 50 مليون فرنك جيبوتي.
    La pena impuesta fue de 150 meses de prisión, interdicción de derechos y funciones públicas por un período de 10 años y multa. UN وقد حُكم عليهم بالسجن لمدة 150 شهراً، والحرمان من حقوقهم وواجباتهم العامة لمدة 10 سنوات، ودفع غرامة.
    Los matrimonios forzados están sancionados actualmente con penas de prisión de hasta diez años y multa de 500.000 rupias. UN ويُعاقب الآن على الزواج بالإكراه بالسجن لمدة تصل إلى 10 أعوام ودفع غرامة قدرها 000 500 روبيّة.
    De 3 a 10 años o multa; o de un mínimo de 10 años a cadena perpetua o pena de muerte y multa o decomiso de bienes UN ٣-٠١ سنوات أو غرامة؛ أو ٠١ سنوات على اﻷقل حتى مدى الحياة أو الاعدام ودفع غرامة أو مصادرة الممتلكات
    Un mínimo de 1 año y multa o 2 años y multa (circunstan-cias agra-vantes) UN سنة واحدة كحد أدنى ودفع غرامة؛ أو سنتان ودفع غرامة )للجرم المشدد(
    Artículo 309: Los golpes y lesiones intencionales que causan enfermedad o incapacidad para el trabajo por más de 25 días se sancionan con prisión de dos a cinco años y multa de 25.000 a 100.000 francos malgaches. UN المادة 309: إذا نتج عن الضرب والجرح عمدا مرض أو عجز عن العمل الشخصي يتجاوز العشرين يوما كانت العقوبة السجن من سنتين إلى خمس سنوات ودفع غرامة تتراوح بين 000 25 و 000 100 فرنك ملغاشي.
    El nuevo artículo 331, en su apartado 1) estatuye que los ultrajes al pudor consumados o intentados sin violencia en la persona de un menor de 14 años de uno u otro sexo se castigará con prisión de 5 a 10 años y multa de 10 millones a 50 millones de francos. UN وتنص الفقرة الفرعية الأولى من المادة 331 الجديدة على أن هتك عرض الأطفال، ذكورا أم إناثا، وهم دون الرابعة عشرة من العمر أو محاولة القيام بذلك دون عنف، عقوبته السجن من خمس إلى عشر سنوات ودفع غرامة تتراوح بين عشرة ملايين وخمسين مليون فرنك.
    El delito base de terrorismo contempla una pena de prisión de 10 a 15 años y multa de 1.000 a 10.000 salarios mínimos legales mensuales vigentes. UN ويعاقب على جريمة الإرهاب الأساسية بالسجن لمدة تتراوح بين 10 و 15 عاما ودفع غرامة تتراوح بين 000 1 و 000 10 ضعف الأجر الشهري الأدنى القانوني بالمعدلات السائدة.
    La pena se agrava cuando se atente contra una sede diplomática o consular, de doce (12) a veinte (20) años de prisión y multa de cinco mil (5.000) a treinta (30.000) mil salarios mínimos mensuales legales vigentes. UN وتشدد العقوبة في حالة ارتكاب هجوم ضد بعثة دبلوماسية أو قنصلية، بحيث تتراوح بين 12 و20 عاما، ودفع غرامة تتراوح قيمتها بين 000 5 و 000 30 ضعف الحد الأدنى للأجر الشهري القانوني بالمعدلات السائدة.
    a) se introducirán penas más graves para la trata de personas; la pena máxima por este delito será de seis años de prisión y multa de quinta categoría; UN )أ( ستفرض عقوبات أشد على اﻹتجار باﻷشخاص؛ وتنطوي العقوبة القصوى، فيما يتعلق بهذه الجناية، على السجن لمدة ست سنوات ودفع غرامة من الفئة الخامسة؛
    Mediante sentencia del Juzgado Regional de Santa Fé de Bogotá del 21 de febrero de 1997, el autor fue condenado a 23 años de prisión y a una multa. UN 2-2 وفي الحكم الصادر عن محكمة بوغوتا الإقليمية في 21 شباط/فبراير 1997، حُكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة 23 عاما ودفع غرامة.
    Si una compañía incumple sus obligaciones, la dirección del organismo de autorregulación puede decidir sanciones que van desde la amonestación hasta el pago de una multa de un importe máximo de 1 millón de francos. UN فإذا أخلت شركة من الشركات بالتزاماتها، فإنه يمكن لإدارة الجهاز أن تتخذ في حقها جزاءات تتراوح ما بين الإنذار ودفع غرامة حدها الأقصى مليون فرنك.
    Según esa normativa, el autor de una queja o denuncia de esa índole puede ser castigado con pena de prisión de tres a cinco años y con multa de 250.000 a 500.000 dinares argelinos. UN وبموجب ذلك الأمر، يكون أي شخص يقدم بلاغاً أو شكوى من ذلك القبيل عرضة لعقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و5 سنوات ودفع غرامة تتراوح قيمتها بين 000 250 و000 500 دينار جزائري.
    Según la ley, la trata de menores, la compra de menores con fines de prostitución y la oferta de menores con fines de prostitución eran punibles con no menos de 10 años de prisión más una multa. UN ووفقا لهذا القانون، لا تقل عن السجن عشر سنوات ودفع غرامة عقوبة الاتجار بالقصَّر، أو اقتناء القُصَّر بهدف البغاء، أو إغراء القصر بالبغاء.
    Las infracciones relativas a la corrupción pueden castigarse con penas de hasta diez años de prisión y una multa de 150.000 euros. UN من الممكن أن تصل العقوبات المفروضة على جرائم الفساد إلى السجن عشر سنوات ودفع غرامة قدرها 000 150 يورو.
    Bien vale. Open Subtitles حسنا، ودفع غرامة.
    Likewise, anyone who makes apology for, encourages or finances the above acts by any means is subject to 5 to 10 years ' imprisonment and a fine. UN وكذلك كل من يسوّغ أو يُشجع أو يموّل بأي وسيلة كانت الأعمال الآنفة الذكر يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح من خمس إلى عشر سنوات ودفع غرامة.
    Las sanciones previstas son penas de 5 a 10 años de reclusión y multas de 5 a 10 millones de francos CFA. UN والعقوبات المتوخاة هي السجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات ودفع غرامة مقدارها خمسة إلى عشرة ملايين فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي.
    La igualdad en la educación, cuyo incumplimiento se sanciona con una pena de uno (1) a tres (3) meses de cárcel y una multa de cien mil (100.000) a un millón (1.000.000) francos CFA; UN المساواة في التعليم، حيث يعاقب على انتهاكها بالسجن لمدة تتراوح ما بين شهر واحد وثلاث (3) سنوات، ودفع غرامة تتراوح ما بين مائة ألف (000 100) ومليون (000 000 1) فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more