y destruyó lo que hasta ese momento había sido una familia feliz. | Open Subtitles | ـ ودمر ذلك ماكانت عليه أسرتنا السعيدة حتى ذلك الحين |
Pero, ¿puede alguien decirme cuando el volcán explotó y destruyó nuestra hermosa Pompeya? | Open Subtitles | هل يستطيع احدكم اخبارنا متى انفجر البركان ودمر مدينتنا الجميلة بومبي? |
Se han limpiado 17 aldeas y se destruyeron 7.350 minas y artefactos explosivos sin detonar en el período que se examina. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أزيلت الألغام في سبع عشرة قرية ودمر 350 7 لغما وقطعة ذخيرة غير منفجرة. |
Las escuelas dejaron de funcionar y muchas fueron destruidas o destinadas a otros usos. | UN | وتوقفت المدارس عن العمل ودمر الكثير منها أو حوّل إلى استعمالات أخرى. |
Tenemos que encontrar a la chica correcta, que esté arruinada. | Open Subtitles | نحن بحاجة للعثور على الصحيح فتاة، ودمر لك. |
La violencia ha destruido bienes, pero sobre todo ha destruido vidas humanas y el valor de la convivencia. | UN | لقد دمر العنف الممتلكات، ولكنه قبل كل شيء أودى بأرواح بشرية، ودمر التعايش السلمي. |
Se han limpiado aproximadamente 1.400.000 metros cuadrados y se han destruido 1.739 minas y 610 artefactos explosivos sin detonar. | UN | وأزيلت اﻷلغام من حوالي ١,٤ مليون متر مربع ودمر ٧٣٩ ١ لغما و ٦١٠ أصناف من اﻷجهزة غير المنفجرة. |
Sólo en Rafah, 2.500 edificios fueron destruidos completamente. | UN | ودمر تدميرا كاملا في رفح وحدها، حوالي 500 2 مبنى. |
A las 14.15 horas del 14 de abril, la aviación militar israelí atacó el barrio de Al-Maslaj, de la ciudad de An-Nabatiya, y destruyó la casa del ciudadano Jalil Shumer, un edificio de cuatro plantas que fue destruido totalmente, hallándose vacío en el momento de la destrucción. | UN | ـ الساعة ١٥/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على حي المسلخ في مدينة النبطية ودمر منزل المدعو: ـ خليل شومر |
Cerca de 600 casas quedaron destruidas a lo largo de la costa, con lo que más de 3.000 personas quedaron sin vivienda. | UN | ودمر 600 منزل تقريبا على طول الساحل، الأمر الذي أسفر عن تشريد 000 3 شخص. |
Su deformidad le causó un gran dolor y arruinó sus posibilidades de casarse. | Open Subtitles | تشوه قدمها سبب لها ألم عظيم ودمر فرصها في الزواج. |
Este huracán de la categoría dos dañó hogares y destruyó cultivos en cinco islas de la parte central de nuestro archipiélago. | UN | ولقد ألحق هذا اﻹعصار الذي يعد من الفئة الثانية أضرارا بالمنازل، ودمر المحاصيل في خمس جزر في الجزء اﻷوسط من أرخبيلنا. |
La explosión produjo en el suelo un boquete de 20 metros de profundidad y cerca de cuatro metros de diámetro, y destruyó la fachada delantera del edificio. | UN | وشق الانفجار حفرة عمقها 20 مترا ونصف قطرها نحو أربعة أمتار، ودمر واجهة المبنى. |
se destruyeron un total de 2.721 armas de fuego y 8.263 municiones. | UN | ودمر ما مجموعه 721 2 من الأسلحة الصغيرة و 263 8 من قطع الذخائر. |
se destruyeron al menos 901 alojamientos para refugiados y, sólo en la Franja de Gaza, se dañaron 1.410. | UN | ودمر ما لا يقل عن 901 مأوى للاجئين ولحقت أضرار بـ 410 1 مأوى في قطاع غزة وحده. |
Más de 1.700 viviendas de los campamentos de refugiados sufrieron daños y muchas fueron destruidas. | UN | وقد تضرر أكثر من 700 1 مأوى في مخيمات اللاجئين ودمر عدد كبير. |
Bueno, creo que cabe decir que nuestra amistad esta' de verdad arruinada. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أن صداقتنا ودمر نحو فعال. |
Además, el muro ha aislado a muchas comunidades palestinas y ha destruido sus medios de vida. | UN | وفضلا عن ذلك فإن هذا الجدار قد أدى إلى فصل العديد من المجتمعات المحلية الفلسطينية عن بعضها البعض، ودمر سبل عيشها. |
En los cinco últimos años, en el marco del programa han limpiado 54 kilómetros cuadrados de zonas de alta prioridad y se han destruido más de 110.000 minas y 215.000 artefactos sin explotar. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، أزال البرنامج اﻷلغام من مساحة إجمالية تبلغ ٥٤ كيلومترا مربعا في منطقة ذات أولوية عالية، ودمر ما يزيــد علــى ٠٠٠ ١١٠ لغـم و ٠٠٠ ٢١٥ عبوة غير منفجرة. |
Al mismo tiempo, miles de hogares y apartamentos de particulares y numerosos campamentos de refugiados fueron destruidos, docenas de hospitales resultaron destruidos o dañados y más de 300 instituciones preescolares, escuelas elementales y secundarias y edificios universitarios fueron destruidos. | UN | وفي الوقت نفسه، لحق الدمار بآلاف المنازل والشقق الخاصة والكثير من مخيمات اللاجئين، وهدمت أو تضررت عشرات المستشفيات، ودمر أكثر من ٣٠٠ من مباني المدارس اﻷولية والابتدائية والثانوية والجامعات. |
En particular, nos indigna profundamente que el complejo del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), en Gaza, haya sido bombardeado, lo que produjo numerosas bajas y la destrucción de un considerable volumen de asistencia. | UN | ومما يفزعنا بشدة بنوع خاص قصف مجمع وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الكائن بغزة، مما أدى لخسائر كثيرة ودمر جانبا كبيرا من المعونة. |
Además, 25.828 viviendas resultaron dañadas y más de 9.000 quedaron destruidas. | UN | وقدر عدد المتضررين بما يقرب من 928 474 شخصا وضربت 827 25 وحدة سكنية ودمر ما يزيد عن 000 9 وحدة أخرى. |
Temas a evitar: cómo mi padre nos dejó y arruinó nuestras vidas, cómo mi padre se volvió a casar dos veces y arruinó nuestras vidas, cómo mi padre se mudó a Canadá | Open Subtitles | كيف تركنا والدي ودمر علينا حياتنا. وكيف تزوج مرة أخرى ودمر علينا حياتنا. كيف سافر إلى كندا |
También han sido destruidos y reducidos a cenizas 724 ciudades, distritos y aldeas que eran el hogar de azerbaiyanos. | UN | ودمر وحرق 724 مدينة ومركزاً وقرية كانت محل إقامة لأهالي أذربيجان وموطناً لهم. |
Al menos 188.383 viviendas quedaron gravemente dañadas y 105.000 resultaron destruidas por el temblor de tierra. | UN | وأصيب على الأقل 383 188 منزلا بدمار شديد، ودمر الزلزال 000 105 منزل. |
Además, ataca y destruye aldeas y pueblos serbios en las inmediaciones de la zona de seguridad y ha expulsado de sus hogares a más de 10.000 serbios. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هاجم الفيلق ودمر بلدات وقرى صربية قرب المنطقة اﻵمنة وطرد ما يزيد عن ٠٠٠ ١٠ صربي من ديارهم. |
Trabajamos con militares locales y fuerzas antidrogas... en misión de buscar y destruir laboratorios de cocaína. | Open Subtitles | كنا نعمل لقوات جيش محلي لمكافحة المخدرات مهمات " ابحث ودمر " لمعامل الكوكائين |
La flota pesquera de naves pequeñas y medianas, de la que depende en gran medida la economía, ha quedado dañada o destruida. | UN | ودمر أو أصيب أسطور الصيد المكون من سفن صغيرة ومتوسطة الحجم يعتمد عليها جزء كبير من الاقتصاد. |