Estos proyectos experimentales podrían llevarse a cabo en colaboración con los gobiernos y la industria locales. | UN | ويمكن تنفيذ مثل هذه المشروعات الرائدة بالمشاركة مع الحكومات المحلية ودوائر الصناعة. |
La Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano tiene la finalidad de servir de programa para que todos los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y la industria tomen medidas concretas y coordinadas para hacer frente a los desafíos mundiales. | UN | وقال إن الغرض من إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية هو أن يكون جدول أعمال لكل الدول اﻷعضاء، والمنظمات الدولية ودوائر الصناعة لكي تقوم بعمل ملموس ومنسق لمواجهة التحديات العالمية. |
Además, en 1998 la IPIECA proporcionó apoyo a la industria para que organizara cursos regionales de capacitación en preparación para derrames de petróleo y formas de combatirlos destinados a representantes de los gobiernos y la industria. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الرابطة قدمت في عام ١٩٩٨ دعماً إلى الصناعة لعقد دورات تدريب إقليمية لممثلي الحكومات ودوائر الصناعة في موضوع التأهب للانسكاب النفطي والتعامل معه. |
Debe mencionarse igualmente aquí la participación constructiva de las organizaciones no gubernamentales y de la industria. | UN | وينبغي الإشارة أيضا إلى المشاركة البناءة للمنظمات غير الحكومية ودوائر الصناعة. |
Los Gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, así como las organizaciones no gubernamentales y el sector industrial deberían fomentar la utilización de Internet para determinar y difundir información sobre los peligros a determinados grupos en los niveles respectivos, preferentemente utilizando las bases de datos existentes y a título gratuito. | UN | ينبغي للحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ودوائر الصناعة أن تشجع على استخدام الإنترنت كأداة لتحديد معلومات المخاطر ونشرها للجماعات المستهدفة المعتزمة كل في مجاله، ويفضل باستخدام قواعد البيانات الحالية، ومجاناً. |
:: Examinará y aprovechará las oportunidades de interacción directa, según proceda, con los sectores y los grupos industriales pertinentes, los círculos académicos y la sociedad civil | UN | :: دراسة الفرص واغتنامها، حسب الاقتضاء، للتفاعل المباشر مع الصناعات ودوائر الصناعة ذات الصلة، والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني |
Ello requeriría la colaboración activa entre los países y entre los gobiernos y las industrias o empresas comerciales. | UN | ويحتاج هذا إلى تعاون بين البلدان وبين الحكومات ودوائر الصناعة أو دوائر الأعمال. |
Una vez realizados los inventarios, se prepararán estudios de viabilidad comercial para ayudar a los gobiernos y a la industria a crear la infraestructura necesaria. | UN | وبعد إكمال وضع قوائم الجرد ستطور طريقة للأعمال لمساعدة الحكومات ودوائر الصناعة في تحديد البنيات الأساسية الضرورية. |
9. Alienta a las Partes, las entidades signatarias, del sector industrial, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados directos a hacer contribuciones financieras o en especie, o ambas: | UN | 9 - يشجع الأطراف والجهات الموقعة ودوائر الصناعة المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة على تقديم مساهمات مالية أو عينية أو الاثنتين معاً بهدف: |
Los participantes se congratulan de la iniciativa del Grupo de Personas Eminentes, en consulta con los Estados, las organizaciones no gubernamentales y la industria, y apoya la continuación del diálogo en la Conferencia y dentro del seguimiento de lo decidido en ésta. | UN | يرحب المشاركون بالمبادرة التي اتخذها فريق الشخصيات البارزة بالتشاور مع الدول والمنظمات غير الحكومية ودوائر الصناعة ويؤيدون مواصلة الحوار خلال المؤتمر وفي إطار متابعة المؤتمر. |
A cada fase de alerta le corresponde una serie de actividades recomendadas para la OMS, la comunidad internacional, los gobiernos y la industria. | UN | وكل مرحلة من مراحل الإنذار تقابل مجموعة من الأنشطة الموصى بها التي ستقوم بالاضطلاع بها منظمة الصحة العالمية، والمجتمع المدني، والحكومات، ودوائر الصناعة. |
Debería establecerse un programa de vinculación de entidades homólogas para la creación de capacidad técnica entre los gobiernos y la industria. | UN | 20 - إنشاء برنامج نظير بين الحكومات ودوائر الصناعة يختص ببناء القدرات التقنية. |
El diálogo internacional entre los gobiernos y la industria sobre cuestiones relativas a la energía sostenible en la CEPE ha progresado y ha adquirido más impulso, centrándose en la relación entre la seguridad energética y la energía sostenible. | UN | أحرز الحوار الدولي بين الحكومات ودوائر الصناعة بشأن الطاقة المستدامة على صعيد اللجنة الاقتصادية لأوروبا تقدما واكتسب مزيدا من الزخم، مع التركيز على الصلة بين أمن الطاقة وبين الطاقة المستدامة. |
A este respecto, el Comité recomienda al Estado parte que establezca contactos con los medios de comunicación y la industria alimentaria para lograr que contribuyan a que los niños y los adolescentes adopten estilos de vida y pautas de consumo saludables. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تشرك الدولة الطرف وسائل الإعلام ودوائر الصناعة الغذائية للتأكد من مساهمتها في اتباع الأطفال والمراهقين أنماط حياة وأساليب استهلاك صحية. |
La participación eficiente y eficaz en función de los costos de la industria requiere claridad y coherencia en la asignación de mandatos y responsabilidades entre los organismos públicos y la industria. | UN | إن إشراك الصناعة بصورة فعالة مع تحقيق فعالية التكاليف يحتاج إلى الوضوح والتماسك في تخصيص الولايات والمسؤوليات بين الهيئات العامة ودوائر الصناعة. |
149. La realización de programas de educación ecológica en todos los niveles aumentará la concientización del público en general con respecto a las cuestiones ambientales y ejercerá presión sobre los gobiernos y la industria para que usen técnicas y métodos ecológicamente racionales para proteger los recursos hídricos disponibles. | UN | ١٤٩ - وستؤدي برامج التثقيف البيئي على جميع المستويات إلى زيادة الوعي الجماهيري العام بالبيئة وزيادة الضغط على الحكومات ودوائر الصناعة لاستعمال تكنولوجيات وطرق سليمة بيئيا لحماية موارد المياه المتاحة. |
El Foro de la Generación Espacial, un grupo de jóvenes profesionales y estudiantes universitarios, contribuyó en alto grado al éxito de la Conferencia. Es un modelo sin precedentes de cómo forjar relaciones asociativas con la sociedad civil, en particular con las organizaciones no gubernamentales y la industria. | UN | فقد أسهم منتدى جيل الفضاء، وهو فريق من المهنيين الشبان وطلبة الجامعات، إسهاما كبيرا في نجاح المؤتمر، ولا بد أن يخرج من ذلك نموذج فريد ﻹقامة شراكة مع المجتمع المدني، وباﻷخص المنظمات غير الحكومية ودوائر الصناعة. |
Un representante afirmó que era esencial un esfuerzo sostenido por parte del Gobierno y de la industria, incluso en la promoción de nuevas tecnologías y de la investigación y el desarrollo de alternativas. | UN | وقال ممثل واحد بضرورة أن تبذل الحكومات ودوائر الصناعة جهوداً متواصلة، بما في ذلك في تطوير تكنولوجيات جديدة وفي البحوث في مجال البدائل وتطويرها. |
Fomentar la participación de la sociedad civil y de la industria en la elaboración y aplicación de programas y asociaciones; | UN | (ج) زيادة مشاركة المجتمع المدني، ودوائر الصناعة في وضع، وتنفيذ البرامج، والشراكات؛ |
Una representante describió las medidas de su país había adoptado para la aplicación de la decisión XVII/12 mediante la colaboración con las autoridades públicas y el sector industrial para establecer un procedimiento de consentimiento fundamentado previo, con objeto de asegurar que la oferta satisfaciese en la realidad las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 importadoras. | UN | 151- وقامت ممثلة بشرح الخطوات المتخذة من جانب بلدها لمتابعة المقرر 17/12 بالعمل مع السلطات الشعبية ودوائر الصناعة لوضع إجراء الموافقة المسبقة عن علم بهدف التأكد من أن الإمدادات تفي في الحقيقة بالحاجات المحلية الأساسية للأطراف المستوردة العاملة بموجب المادة 5. |
:: Examinará y aprovechará las oportunidades de interacción directa, según proceda, con los sectores y los grupos industriales pertinentes, los círculos académicos y la sociedad civil | UN | :: دراسة الفرص واغتنامها، حسب الاقتضاء، للتفاعل المباشر مع الصناعات ودوائر الصناعة ذات الصلة، والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني |
Con un total de 283 proyectos en funcionamiento, el PNUD ayuda a los gobiernos y a las industrias a elaborar y ejecutar los programas de supresión paulatina de las sustancias que destruyen la capa de ozono, así como a supervisar y evaluar dicha ejecución. | UN | وفي ظل المشاريع الجارية التي بلغ مجموعها ٢٨٣ مشروعا يعكف برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مساعدة الحكومات ودوائر الصناعة من أجل تصميم وتنفيذ البرامج الرامية الى القضاء على استخدام المواد المفضية الى نضوب اﻷوزون مع رصدها وتقييم تنفيذها. |
Una vez realizados los inventarios, se prepararán estudios de viabilidad comercial, replicables en otras regiones y países, para ayudar a los gobiernos y a la industria a crear la infraestructura necesaria. | UN | وبعد إكمال وضع قوائم الجرد سيتم تطوير طريقة للأعمال قابلة للتطبيق في المناطق والبلدان الأخرى لمساعدة الحكومات ودوائر الصناعة في إرساء البنيات الأساسية الضرورية. |
10. Alienta a las Partes, las entidades signatarias, del sector industrial, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados directos a hacer contribuciones financieras o en especie, o ambas: | UN | 10 - يشجع الأطراف والجهات الموقعة ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة على تقديم مساهمات مالية أو عينية أو الاثنتين معاً بهدف: |
Lograron reunir a los gobiernos locales, los representantes de la industria petrolera y los responsables de los derrames de petróleo en los distintos países con un equipo internacional de expertos en la materia de la OMI y la IPIECA. | UN | فقد جمعت هذه البعثات الحكومات المحلية ودوائر الصناعة والمسؤولين عن التعامل مع الانسكاب النفطي في بلدانهم، مع فريق دولي من خبراء التعامل مع الانسكاب النفطي من المنظمة البحرية الدولية والرابطة. |