"ودولة قطر" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Estado de Qatar
        
    • y por el Estado de Qatar
        
    • y al Estado de Qatar
        
    • y Qatar
        
    • del Estado de Qatar
        
    El Gobierno de Noruega considera que esta objeción no impide la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de Noruega y el Estado de Qatar. UN غير أن حكومة النرويج لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة النرويج ودولة قطر.
    La Convención sigue en vigor, íntegramente, entre Botswana y el Estado de Qatar, respectivamente, y Dinamarca. UN وتظل الاتفاقية سارية بكاملها بين الدانمرك وبوتسوانا ودولة قطر على التوالي.
    El Gobierno de Noruega no considera que esta objeción impida la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de Noruega y el Estado de Qatar. UN غير أن حكومة النرويج لا ترى أن هذا الاعتراض يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة النرويج ودولة قطر.
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por Botswana y por el Estado de Qatar en el momento de la ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ودرست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها بوتسوانا ودولة قطر عند التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    También dieron las gracias a Su Alteza y al Estado de Qatar por celebrar la Conferencia Internacional de Doha para la Familia. UN وشكر أعضاء اللجنة أيضا سموها ودولة قطر على عقد مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة.
    La Convención sigue en vigor, íntegramente, entre Botswana y el Estado de Qatar, respectivamente, y Dinamarca. UN وتظل الاتفاقية سارية بكاملها بين الدانمرك وبوتسوانا ودولة قطر على التوالي.
    El Gobierno de Noruega no considera que esta objeción impida la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de Noruega y el Estado de Qatar. UN غير أن حكومة النرويج لا ترى أن هذا الاعتراض يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة النرويج ودولة قطر.
    El Reino de Bahrein y el Estado de Qatar han comenzado una serie de reformas para ampliar la participación política, afianzar la libertad de expresión y llevar a cabo reformas constitucionales. UN فمملكة البحرين ودولة قطر بدأتا سلسلة من الإصلاحات لتوسيع المشاركة السياسية وترسيخ حرية التعبير وإجراء تعديلات دستورية.
    Acuerdo de cooperación en materia de seguridad entre la República del Yemen y el Estado de Qatar, de 2002: UN اتفاقية للتعاون الأمني بين الجمهورية اليمنية ودولة قطر لعام 2002:
    Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Checa y el Estado de Qatar. UN ولكن هذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية التشيكية ودولة قطر.
    Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer entre la República Eslovaca y el Estado de Qatar. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ اتفاقية على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بين جمهورية سلوفاكيا ودولة قطر.
    Este es un período de sesiones importante de la Asamblea, y el Estado de Qatar es un país que realmente merece elogio y digno de esta ocasión. UN وهذه دورة هامة للجمعية العامة، ودولة قطر بلد مقتدر وجدير حقاً بهذه الرئاسة.
    Encomiando las inestimables gestiones de la República Árabe de Egipto y el Estado de Qatar a ese respecto, UN وإذ يُشيد بالجهود المقدرة التي بذلتها جمهورية مصر العربية ودولة قطر في هذا الشأن،
    En consecuencia, nos complace el acuerdo celebrado entre el Estado de Bahrein y el Estado de Qatar para llevar ante la Corte Internacional de Justicia sus diferencias sobre las fronteras marítimas y las islas en litigio. UN وبهذه المناسبة فاننا نشعر بالارتياح لاتفاق كل من دولة البحرين ودولة قطر على المضي قدما في عرض خلاف الجزر والحدود البحرية واﻷراضي بينهما على محكمة العدل الدولية.
    TOMANDO NOTA ADEMÁS de las medidas adoptadas por varios Estados Miembros de la OCI, tales como el Reino de Arabia Saudita, la República Islámica del Irán y el Estado de Qatar, para aumentar su inversión en investigación y desarrollo; UN وإذ يلاحظ كذلك الأعمال التي قامت بها دول عديدة أعضاء في المنظمة، مثل المملكة العربية السعودية وجمهورية إيران الإسلامية ودولة قطر لزيادة استثمارها في البحث والتنمية:
    Las Partes convienen en que la UNAMID, la Unión Africana y el Estado de Qatar sean las entidades encargadas de facilitar el proceso interno de diálogo y consulta. UN 474 - تتفق الأطراف على أن تقوم اليوناميد، والاتحاد الأفريقي، ودولة قطر بتيسير هذا الحوار والتشاور الداخلي في دارفور.
    3. Expresa su profundo agradecimiento a los Estados miembros que han hecho donaciones al Fondo y a su dotación durante el ejercicio económico 2000-2001, en particular al Reino de Arabia Saudita, los Emiratos Árabes Unidos y el Estado de Qatar; UN 3 - يعرب عن شكره العميق وتقديره للدول الأعضاء التي تبرعت للصندوق ووقفيته خلال السنة المالية 2001/2002م، وخاصة المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة ودولة قطر.
    3. Expresa su profundo agradecimiento a los Estados miembros que han hecho donaciones al Fondo y a su dotación durante el ejercicio económico 2001/2002, en particular al Reino de Arabia Saudita, los Emiratos Árabes Unidos y el Estado de Qatar; UN 3 - يعرب عن شكره العميق وتقديره للدول الأعضاء التي تبرعت للصندوق ووقفه خلال السنة المالية 2002/2003م، وخاصة المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة ودولة قطر.
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por Botswana y por el Estado de Qatar en el momento de la ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ودرست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها بوتسوانا ودولة قطر عند التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    7. Expresa además su profundo agradecimiento a la República del Sudán, al Reino Hachemita de Jordania y al Estado de Qatar por haber ratificado el Acuerdo del ICIC; UN 7 - يتقدم بالشكر الجزيل لجمهورية السودان والمملكة الأردنية الهاشمية ودولة قطر على قيامهم بالتصديق على اتفاقية تأسيس اللجنة.
    El Consejo también escuchó detalles de las conversaciones mantenidas con el Presidente iraní, Excmo. Sr. Mohammed Khatami, durante sus visitas a la Arabia Saudita y Qatar, en las que se había destacado la importancia de negociaciones directas entre la República Islámica del Irán y los Emiratos Árabes Unidos sobre la cuestión de las tres islas. UN كما استمع المجلس إلى تفاصيل المحادثات التي جرت مع فخامة الرئيس اﻹيراني سيد محمد خاتمي أثناء زيارته لكل من المملكة العربية السعودية ودولة قطر والتي تم فيها التأكيد على أهمية المفاوضات المباشرة بين جمهورية إيران اﻹسلامية ودولة اﻹمارات العربية المتحدة حول قضية الجزر الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى.
    Expresamos nuestro agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Estado de Qatar por su amable hospitalidad al organizar esta Segunda Cumbre del Sur. UN 65 - وإننا نعرب عن تقديرنا لحكومة ودولة قطر وشعبها لكل الجهود الطيبة التي بذلوها في استضافة وتنظيم قمة الجنوب الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more