"ودول أمريكا" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados de América
        
    • y América
        
    • y de América
        
    • y los Estados de
        
    • y los países de América
        
    • los de América
        
    • de Estados de América
        
    • y Árabes
        
    • y otros países de América
        
    Se han previsto igualmente otras consultas para los Estados del Golfo y los Estados de América Latina y el Caribe. UN وأضاف أن من المعتزم إجراء مشاورات لكل من دول الخليج ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El representante del Banco de Desarrollo del Caribe y los de los Estados de América Latina destacaron que esta forma de proceder facilitaría la inclusión de la experiencia de sus regiones. UN وأكَّد ممثلو مصرف التنمية الكاريبي ودول أمريكا اللاتينية على أنَّ هذا النهج سوف يُيسّر إدراج الخبرات من تلك المناطق.
    Como resultado, el número de candidatos propuestos entre los Estados de Africa, los Estados de Asia y los Estados de América Latina y el Caribe es igual al número de cargos asignados a cada una de esas regiones. UN ونتيجة لهذا، فإن عدد المرشحين من بين الدول الافريقية والدول اﻵسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يتساوى مع عدد المقاعد المخصصة لكل من تلك المناطق.
    Somos partidarios de que se aumente el número de miembros de África, Asia, Europa oriental y América Latina y el Caribe. UN ونحن نحبذ زيادة في المقاعد المخصصة لأفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El número de candidatos propuestos de los Estados de Africa, los Estados de Asia, los Estados de América Latina y el Caribe y los Estados de Europa occidental y otros Estados es igual al número de cargos a cubrir en cada una de esas regiones. UN إن عــدد الــدول المرشحــة من بين الدول الافريقية، والدول اﻵسيوية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودول أوروبا الغربية ودول أخرى يتساوى مع عدد المقاعد المقرر شغلها في كل من تلك المناطق.
    Como resultado, el número de candidatos propuestos para los Estados de África, los Estados de Asia y los Estados de América Latina y el Caribe es igual al número de cargos asignados a esas regiones. UN نتيجــة لذلــك، فإن عدد المرشحين من بين الدول اﻷفريقية، والــدول اﻵسيوية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يتفق مع عدد المقاعد المخصصة لكل منطقة من هذه المناطق.
    El número de Estados postulados por los Estados de África, los Estados de Asia y los Estados de América Latina y el Caribe corresponde al número de vacantes que hay que llenar en cada una de esas regiones. UN إن عدد الدول التي رشحت من بين الدول اﻷفريقية والدول اﻵسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي متفق مع عدد المقاعد التي يتعين ملؤها في كل منطقة من تلك المناطق.
    Los presidentes de las cuatro sesiones de mesa redonda serán de los Estados de África, los Estados de Asia, los Estados de Europa oriental y los Estados de América Latina y el Caribe. UN يأتي رؤساء جلسات المائدة المستديرة الأربع من الدول الأفريقية، والدول الآسيوية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Los presidentes de las cuatro sesiones de mesa redonda serán de los Estados de África, los Estados de Asia, los Estados de Europa Oriental, los Estados de América Latina y el Caribe, y los Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN ويكون رؤساء جلسات المائدة المستديرة الست من الدول الأفريقية، والدول الآسيوية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    En particular, los Estados de Asia y el Pacífico y los Estados de América Latina y el Caribe han incrementado su participación en las adquisiciones en 395 millones de dólares y 334 millones de dólares, respectivamente. UN وبشكل ملحوظ، فإن دول آسيا والمحيط الهادئ ودول أمريكا اللاتينية والكاريبي قد زادت من حصصها من المشتريات بمقدار 395 مليون دولار و 334 مليون دولار على التوالي.
    De esas cuatro vacantes, una es para los Estados de África, otra para los Estados de Asia, otra para los Estados de América Latina y el Caribe y otra para los Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN وسيكون مقعد واحد من هذه المقاعد الأربعة الشاغرة لكل من الدول الأفريقية، والدول الآسيوية، ودول أمريكا اللاتينية والكاريبي، وأوروبا الغربية والدول الأخرى.
    El Vicepresidente anuncia que el Consejo se ocupará nuevamente de la elección de los dos miembros del Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe cuando esos grupos hayan presentado a los candidatos que respaldan. UN وأعلن نائب الرئيس أن المجلس سيعود للنظر في انتخاب عضوين من الدول الأفريقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حينما تقدم المجموعتان مرشحين يتمتعون بتأييدهما.
    Los cuatro Vicepresidentes del Consejo se elegirán entre los miembros de los otros cuatro grupos regionales, a saber, el Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. UN ويُنتخب نواب رئيس المجلس الأربعة من المجموعات الإقليمية الأربعة الأخرى، وهي الدول الأفريقية، ودول آسيا والمحيط الهادئ، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Los cuatro Vicepresidentes del Consejo se elegirán entre los miembros de los otros cuatro grupos regionales, a saber, el Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. UN ويُنتخب نواب رئيس المجلس الأربعة من المجموعات الإقليمية الأربعة الأخرى، وهي الدول الأفريقية، ودول آسيا والمحيط الهادئ، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Grupo de Trabajo está constituido por cinco miembros de la Subcomisión elegidos con arreglo a la siguiente distribución geográfica: uno de los Estados de África, uno de los Estados de Asia, uno de los Estados de América Latina y el Caribe, uno de los Estados de Europa oriental y uno de los Estados de Europa occidental y otros Estados. UN ويتكون الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية على اﻷساس الجغرافي التالي: عضو من كل من الدول اﻷفريقية والدول اﻵسيوية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ودول أوروبا الشرقية، ودول أوروبا الغربية ودول أخري.
    El número de Estados propuestos de entre los Estados de África, los Estados de Europa Oriental, los Estados de América Latina y el Caribe y los Estados de Europa Occidental y otros Estados es igual al número de puestos que se han de cubrir en cada una de esas regiones y no excede dicho número. UN إن عدد الدول المرشحة من بين الدول اﻷفريقية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى، مساو لعدد المقاعد التي يتعين شغلها أو لا يزيد عنها في كل منطقة من تلك المناطق.
    En la categoría de puestos no permanentes, quisiéramos ver la representación de Estados de África, Asia, Europa y América Latina y el Caribe. UN وفي فئة المقاعد غير الدائمة، نود أن نرى تمثيلاً من جانب أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Entre las recomendaciones formuladas figura la propuesta de establecer un centro internacional contra el terrorismo. La propuesta fue acogida con beneplácito por la Cumbre Árabe celebrada en Argelia, la Cumbre de Estados Árabes y de América Latina celebrada en el Brasil, y los ministros de relaciones exteriores de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) reunidos en Sanaa y en Nueva York. UN وأن التوصيات المقدمة شملت اقتراحا بإقامة مركز دولي لمكافحة الإرهاب رحب به مؤتمر القمة العربي المعقود بالجزائر، ومؤتمر قمة الدول العربية ودول أمريكا اللاتينية المعقود بالبرازيل، ووزاء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي المجتمعين في صنعاء ونيويورك.
    También se ha informado de algunos controles de la inmigración destinados a limitar la migración hacia el norte desde México y los países de América Central a través de la frontera entre los Estados Unidos y México, incluidos los que imponen algunos Estados de la región que sirven como países de tránsito. UN وتفيد معلومات أخرى كذلك بوجود ضوابط معينة للهجرة يجري تطبيقها بهدف الحد من الهجرة شمالاً من المكسيك ودول أمريكا الوسطى عبر حدود الولايات المتحدة مع المكسيك، بما في ذلك الضوابط التي تفرضها دول المنطقة التي تُستخدم بلداناً للعبور.
    Acordamos celebrar un seminario sobre el " Diálogo entre los países árabes y los de América del Sur " . UN 40 - الاتفاق على أهمية عقد ندوة حول " الحوار بين الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية " .
    Como también recordarán los miembros, quedan cuatro puestos que deben cubrirse con miembros del Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN ويذكر الأعضاء أيضا أنه ما زالت هناك أربعة مقاعد يتعين شغلها من بين الدول الأفريقية ودول أوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    I. Seguimiento de los resultados de la Reunión en la Cumbre de Países Sudamericanos y Árabes UN أولا: متابعة نتائج قمة الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية:
    39. Con respecto a la trata de personas, pide información específica sobre la colaboración directa entre Colombia y otros países de América Latina en la lucha contra ese delito. UN 39- فيما يتعلق بالاتِّجار، طلبت معلومات محددة عن التعاون المباشر بين كولومبيا ودول أمريكا اللاتينية الأخرى في مكافحة تلك الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more