Al hacerlo, las Naciones Unidas deben desempeñar una función central en el contexto de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
:: Preparación de una posible sexta reunión especial del Comité contra el Terrorismo con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes | UN | :: الإعداد لاحتمال عقد اجتماع خاص سادس للجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
Altos cargos directivos: miembros de los órganos ejecutivos de las organizaciones regionales y subregionales pertinentes | UN | :: المناصب التنفيذية: أعضاء الهيئات التنفيذية التابعة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة |
Apoyamos firmemente los esfuerzos de las Naciones Unidas por promover la solución de los conflictos armados en África y aumentar la relación en esta esfera entre las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales, regionales, y subregionales competentes en África. | UN | وإننا نؤيد بقوة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لحل الصراعات المسلحة في أفريقيا وتعزيز التفاعل في هذا المجال بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بأفريقيا. |
Teniendo presente ese objetivo, el Comité contra el Terrorismo ha pedido a todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes que le presenten un resumen de sus actividades y experiencias en la lucha contra el terrorismo y le indiquen sus planes para la labor futura. | UN | ومراعاة لهذا الهدف، طلبت لجنة مكافحة الإرهاب من جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة أن تُقدم موجزا عن أنشطتها وخبراتها في مجال مكافحة الإرهاب وعرض لخطط عملها في المستقبل. |
La guía incluirá los puntos de contacto de todos los Estados y todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes. | UN | وسيشتمل الدليل على جهات الاتصال في جميع الدول، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
Al mismo tiempo, mi delegación subraya la importancia de reforzar la cooperación entre la Comisión de Consolidación de la Paz y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وفي الوقت نفسه، يشدد وفدي على أهمية قيام تعاون معزز بين اللجنة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
Por esa misma razón, la Dirección Ejecutiva ha hecho todo lo posible por aumentar y ampliar su cooperación con las instituciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وللسبب ذاته، سعت المديرية التنفيذية سعيا حثيثا لتوسيع نطاق تعاونها مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
:: Organizar una reunión especial del Comité en la que participen las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes de una región concreta. | UN | تنظيم جلسة خاصة للجنة، تجمع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لمنطقة إقليمية بعينها. |
También se hizo hincapié en que era necesario que la misión estableciera asociaciones estratégicas con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وجرى أيضا التأكيد على ضرورة أن تنشئ البعثة شراكات استراتيجية مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
iv) Mayor cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras; | UN | `4 ' زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
- facilitación de la comunicación entre la secretaría y las instituciones regionales y subregionales pertinentes de África, así como los países africanos; | UN | - تيسير الاتصال بين الأمانة والمؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالإضافة إلى البلدان الأفريقية؛ |
El Comité alienta a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes a que elaboren orientaciones sobre las mejores prácticas, los códigos y los estándares que sean de su competencia con miras a promover una aplicación más amplia de dichos códigos y estándares. | UN | كما تشجع لجنة مكافحة الإرهاب المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة على وضع إرشادات حول أفضل الممارسات والقوانين والمعايير بهدف تعزيز أوسع تنفيذ ممكن لهذه القواعد والمعايير. |
Para la preparación del presente informe, se solicitaron aportaciones a los Estados Miembros de las Naciones Unidas, los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales regionales y subregionales pertinentes. | UN | ولدى إعداد هذا التقرير، طُلب من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة أن تقدم مدخلاتها ذات الصلة. |
El Comité centrará su atención en velar por que se realice el seguimiento adecuado de esas visitas, y en que las visitas se coordinen plenamente con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes. | UN | وستركِّز اللجنة على كفالة المتابعة المناسبة لهذه الزيارات وتنسيقها تنسيقا تاما مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
El Comité velará por que se realice un seguimiento adecuado de esas visitas y por que éstas se coordinen plenamente con los organismos de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes. | UN | وستحرص اللجنة على متابعة هاتين الزيارتين على النحو السليم وتنسيقهما تنسيقا تاما مع الهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
C. Cooperación con organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes | UN | جيم - التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة |
:: Se alienta a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes a que presten asistencia a los Estados que la pidan para los efectos de la aplicación de sanciones. | UN | :: ويجري تشجيع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة على مساعدة الدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ الجزاءات. |
Los talleres también permitieron iniciar evaluaciones de las necesidades específicas de los países y brindaron mayores oportunidades de cooperación, coordinación y colaboración entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales competentes. | UN | وعملت حلقات العمل أيضا بمثابة أدوات للمبادرة بتقييم الاحتياجات القطرية المحددة كما أتاحت المزيد من الفرص من أجل التعاون، والتنسيق والتضافر فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
También se utilizarán los centros de información de las Naciones Unidas, las oficinas del ACNUDH sobre el terreno y las organizaciones regionales y subregionales competentes para difundir información al público en general. | UN | وستُستخدم مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكاتب الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة أيضا لنشر المعلومات على الجمهور. |
iv) Ayuda a la movilización de asistencia técnica y financiera para la aplicación efectiva de programas y asociaciones regionales y subregionales relacionados con el logro de los objetivos internacionalmente convenidos, y | UN | `4 ' المساعدة في حشد المساعدات التقنية والمالية للتنفيذ الفعال للبرامج والشراكات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛ |
:: Reuniones mensuales con el Ministerio de Relaciones Exteriores para asesorar sobre iniciativas regionales y subregionales relacionadas con cuestiones que afecten a la reconciliación nacional y coordinar las actividades | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الخارجية لإسداء المشورة إليها بشأن المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالقضايا التي تؤثر في المصالحة الوطنية ولتنسيق الأنشطة |
Objetivo 7.2 Alentar y prestar asistencia a las organizaciones regionales y subregionales correspondientes para que traten de resolver cuestiones en la materia. | UN | الهدف 7-2 تشجيع ومساعدة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة على معالجة شواغل الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Se cooperará con los programas de integración y las instituciones pertinentes en los niveles regional y subregional. | UN | وسيجري التعاون أيضا مع خطط التكامل والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |