"ودون الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y subnacionales
        
    • y subnacional
        
    • o subnacionales
        
    • subnacionales y
        
    • o subnacional
        
    • subnacional y
        
    • y local
        
    • y locales
        
    Las elecciones nacionales y subnacionales son momentos muy importantes de la vida democrática. UN تظل الانتخابات الوطنية ودون الوطنية مراحل رئيسية من مراحل الحياة الديمقراطية.
    El Camerún recalcó las dificultades que planteaba el tener que recurrir a diversos textos y combinar enfoques regionales, nacionales y subnacionales. UN وشدّدت الكاميرون على صعوبة التعويل على مجموعة متنوعة من النصوص، وعلى الجمع بين النهوج الإقليمية والوطنية ودون الوطنية.
    Proporción de elecciones nacionales y subnacionales celebradas dentro del plazo establecido por la ley UN نسب الانتخابات الوطنية ودون الوطنية التي أُجريت في الجدول الزمني المحدد قانوناً
    Sin embargo, ese principio se refleja en las disposiciones generales relativas a la participación en los procesos de adopción de decisiones y en muchos planes de desarrollo a nivel nacional y subnacional. UN بيد أنه يرد في اﻷحكام العامة المتعلقة بالمشاركة في عمليات صنع القرار، وفي العديد من خطط التنمية الوطنية ودون الوطنية.
    • Fomentar la capacidad nacional y subnacional de capacitar personal muy competente en el ámbito del desarrollo del niño UN ● بناء القــدرة الوطنيـــة ودون الوطنية لتدريب موظفيــن ذوي مهارات عالية في مجال نماء الطفل
    Ha elaborado una clasificación normalizada para obtener datos administrativos sobre delincuencia de todas las instituciones nacionales y subnacionales. UN وقد وضع تصنيفاً معيارياً لجمع البيانات الإدارية المتعلقة بالجريمة من جميع المؤسسات الوطنية ودون الوطنية.
    Porcentaje de elecciones nacionales y subnacionales celebradas dentro de los plazos establecidos por ley UN نسبة الانتخابات الوطنية ودون الوطنية المعقودة وفقاَ للجدول الزمني الذي يحدده القانون
    Porcentaje de elecciones nacionales y subnacionales celebradas en los plazos establecidos por la ley UN نسبة الانتخابات الوطنية ودون الوطنية التي أجريت ضمن الجدول الزمني المحدد قانوناً
    Tasa media de participación en las elecciones nacionales y subnacionales por unidad administrativa UN متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية بحسب الوحدة الإدارية
    Se recomienda además a las autoridades nacionales y subnacionales que hagan todo lo que esté a su alcance para asegurar el acceso a los servicios a todo el que los necesite. UN ويوصى كذلك بأن تبذل السلطات الوطنية ودون الوطنية قصارى جهدها لتأمين وصول الخدمات الى من يحتاجونها.
    Las iniciativas regionales concentradas en las zonas subregionales y subnacionales y encaminadas a eliminar las enfermedades lograron identificar las zonas libres de poliomielitis en los países del Golfo y el Magreb. UN وأحرزت المبادرات اﻹقليمية التي تستهدف المناطق دون اﻹقليمية ودون الوطنية للقضاء على المرض، تقدما بفعل تحديد مناطق خالية من مرض شلل اﻷطفال في بلدان الخليج والمغرب.
    Durante 1994 se siguió prestando apoyo a nivel de países y sectorial para la evaluación de los costos y la financiación de planes nacionales y subnacionales de acción en pro de la infancia. UN واستمر خلال عام ١٩٩٤ توفير الدعم القطاعي والقطري لتقدير تكاليف خطط العمل الوطنية ودون الوطنية من أجل الطفل وتحويلها.
    A la vista de lo expuesto, una importante cuestión es en qué medida la transparencia y los principios internacionales se aplican a las compras públicas nacionales y subnacionales. UN وعلى ضوء ما ورد أعلاه يُطرح سؤال هام وهو الى أي مدى تغطي الشفافية والضوابط الدولية ممارسات الشراءات الوطنية ودون الوطنية على حد سواء.
    Se observó que debían seguir haciéndose exámenes nacionales y subnacionales. UN وأشير إلى أن الاستعراضات الوطنية ودون الوطنية يجب أن تستمر.
    Fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y subnacionales de ejecutar planes nacionales integrados de acción, dentro de un sistema descentralizado; UN 26 - تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية ودون الوطنية على تنفيذ خطط العمل الوطنية المتكاملة ضمن نظام يتسم بالمركزية؛
    Eliminación de la legislación nacional y subnacional de las disposiciones que discriminan contra la mujer y la niña UN إلغاء الأحكام التي فيها تمييز ضد المرأة والفتاة من التشريعات الوطنية ودون الوطنية
    vi) Aumentar las asignaciones presupuestarias a nivel nacional y subnacional; UN ' 6` زيادة المبالغ التي تخصصها الميزانيات الوطنية ودون الوطنية لهذه القطاعات؛
    La base contiene más de 360.000 datos a nivel regional, nacional y subnacional. UN وتضمنت هذه القاعدة للبيانات أكثر من 000 360 قيمة بيانية على المستويات الإقليمية والوطنية ودون الوطنية.
    Se consideró que los gobiernos locales son actores importantes en la elaboración y puesta en práctica del programa de la política nacional y subnacional de desarrollo. UN واعتُبرت الحكومات المحلية أطرافا فاعلة هامة في وضع وتنفيذ برنامج عمل السياسة الإنمائية الوطنية ودون الوطنية.
    Los sistemas de vigilancia nacionales o subnacionales utilizan diferentes metodologías y no se pueden armonizar de forma realista UN نظم المراقبة الوطنية ودون الوطنية الموجودة تستخدم منهجيات مختلفة ولا يمكن تنسيقها
    También es necesario vincular esas cuestiones a las causas básicas, que pueden tener que resolverse en los planos subregional, nacional o subnacional. UN وهناك احتياج مستمر كذلك لربط هذه القضايا بالأسباب الجذرية التي ربما احتاجت إلي معالجتها علي الصعد دون الإقليمية، الوطنية ودون الوطنية.
    Estos elementos deberán transformarse en un método completo que adoptarán y pondrán a prueba las partes en los planos nacional subnacional y local. UN وهذه العناصر ستحتاج إلى صياغته في منهج كامل، تعتمده وتختبره اﻷطراف على المستويات الوطنية ودون الوطنية والمحلية.
    A menudo las comisiones y comités nacionales, subnacionales y locales pueden ser útiles para formular el plan y hacer los preparativos del censo. UN فاللجان الوطنية ودون الوطنية والمحلية، بمختلف أشكالها، غالبا ما تكون مفيدة في التخطيط للتعداد وأعماله التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more